Übersetzung für "Grundsätzlich bestätigt" in Englisch

In den Schlußfolgerungen des Ratsvorsitzes wird die Errichtung von ORATE grundsätzlich bestätigt.
The presidency conclusions confirmed the idea of setting up the ESPON.
TildeMODEL v2018

Portugal hat die Förderfähigkeit des Investitionsvorhabens am 23. Januar 2007 grundsätzlich bestätigt.
Portugal confirmed the eligibility in principle of the aid project on 23 January 2007.
DGT v2019

Der Rat hat im Juli 1981 das Verbot grundsätzlich bestätigt.
In July 1981 the Council reaffirmed the principe underlying this general prohibition.
EUbookshop v2

Aus der Design-Perspektive kann dies grundsätzlich bestätigt werden.
From the design perspective this can, in principle, be confirmed.
ParaCrawl v7.1

Der Kauf ist durch das Gericht Nevada grundsätzlich bestätigt.
In principle the sale has been approved by the Court of Nevada.
ParaCrawl v7.1

Die durchgeführten Industrieversuche haben die im Labor erarbeiteten Ergebnisse grundsätzlich bestätigt.
The industrial trials which were conducted provided fundamental confirmation of the laboratory results.
ParaCrawl v7.1

Grundsätzlich bestätigt er den zu einem früheren Zeitpunkt von der EU im EG-Vertrag eingenommen Standpunkt.
In principle it confirms the position taken earlier by the EU in the EC Treaty.
EUbookshop v2

In einer heute publizierten Entscheidung hat die Übernahmekommission zwar die Gültigkeit der opting-out Klausel grundsätzlich bestätigt.
In a decision issued by the Swiss Takeover Board today, the validity of the opting-out clause was confirmed in principle.
ParaCrawl v7.1

In der Berufungsinstanz, in der die Forderung der französischen Firma grundsätzlich bestätigt wurde, wies das Oberlandesgericht Koblenz den ge genüber der Klageforderung erhobenen Aufrechnungseinwand mit der Begründung zu rück, die in dem Vertrag enthaltene Gerichtsstandsvereinbarung lasse es nicht zu, die sen Einwand vor einem deutschen Gericht zu erheben.
The Oberlandesgericht, to which the case came on appeal, found that the French undertaking's claim was in principle entitled to succeed and rejected the set-off pleaded against that claim on the ground that the jurisdiction clause contained in the contract did not permit a set-off to be pleaded in the German courts.
EUbookshop v2

In der Gelegenheit von dem Übergang von den Lieferungen Marina Monassi hat die von der hafen julianischen Zwischenlandung erhalten neuen Ergebnisse erwähnt, als hat in 2013 erreicht das italienische Primat für die zusammen bewegt Volumen von dem Verkehr mit 56.585.708 Tonnen von den Waren, das grundsätzlich bestätigt Ergebnis in 2014 mit 56.113.694 Tonnen.
In occasion of the passage of Marina Monassi deliveries has mentioned the recent results obtained from the giuliano harbour port of call, than in 2013 it has reached the Italian supremacy for volumes of traffic altogether enlivened with 56.585.708 tons of goods, result substantially confirmed in 2014 with 56.113.694 tons.
ParaCrawl v7.1

Die ASX hat grundsätzlich bestätigt, dass sie wahrscheinlich eine Ausnahme vom Kapitel der Notierungsbestimmung (Chapter Listing Rule) 7.1 hinsichtlich der Emission von Aktien von Jervois im Rahmen der Vereinbarung gewähren wird.
The ASX has confirmed, in principle, that it w ill likely grant a waiver from Chapter Listing Rule 7.1 for the issue of Jervois shares under the Arrangement.
ParaCrawl v7.1

In einem Treffen mit Experten des BfArM im Juni 2014 wurde der DermaPro(R) Entwicklungsplan zur Erlangung der Zulassung grundsätzlich bestätigt.
At a meeting held with experts from the BfArM in June 2014, the DermaPro(R) development plan for achieving approval was basically confirmed.
ParaCrawl v7.1

Von der Gesamtheit der erreichten Ergebnisse wird jedoch die Fähigkeit des Menschen bestätigt, grundsätzlich zur Wahrheit zu gelangen.
But the sum of the results achieved confirms that in principle the human being can arrive at the truth.
ParaCrawl v7.1

Grundsätzlich bestätigt die positive Entwicklung den Ansatz Macrons, durch Schaffung von Wachstum und Entbürokratisierung der französischen Wirtschaft die Produktivität seines Landes nachhaltig zu erhöhen.
In principle, the positive development confirms Macron’s approach of sustainably increasing his country’s productivity by creating growth and reducing bureaucracy in the French economy.
ParaCrawl v7.1

Die Dosisschätzungen aus dem Bericht von 2012 wurden 2015 in einer erneuten Bewertung durch den Wissenschaftlichen Ausschuss der Vereinten Nationen zur Untersuchung der Auswirkungen der atomaren Strahlung (United Nations Scientific Committee on the Effects of Atomic Radiation, UNSCEAR) grundsätzlich bestätigt.
The dose estimates from their 2012 report were generally confirmed in 2015 in a re-evaluation by the United Nations Scientific Committee on the Effects of Atomic Radiation (UNSCEAR).
ParaCrawl v7.1

Während die strategische Sinnhaftigkeit einer Fusion grundsätzlich bestätigt wurde, hat sich bei der Erörterung von Detailfragen insbesondere der Governance gezeigt, dass keine übereinstimmende Auffassung erzielt werden konnte.
While the strategic rationale of a merger has been principally confirmed, discussions about details, specifically about Governance aspects, did not result in a mutual understanding.
ParaCrawl v7.1

Die durch die Spezifikation des Modells gegebene Unterteilung wird durch eine empirische Längs-/Querschnitts-Analyse auf Ebene der Bundesländer bzw. Landesarbeitsamtsbezirke für den Zeitraum 1960 bis 1993 grundsätzlich bestätigt.
The subdivision given as a result of the specification of the model is in principal confirmed by means of an empirical longitudinal/cross-sectional analysis at the level of the federal states or regional employment office districts for the period 1960 to 1993.
ParaCrawl v7.1

Zum anderen hat eine unabhängige, in zwei Phasen (2007-2008 und 2009-2011) durchgeführte internationale Evaluierung die Paris-Accra-Agenda bezüglich ihrer Umsetzung und ihrer Wirksamkeit untersucht und die Relevanz der Prinzipien und Verpflichtungen der Agenda grundsätzlich bestätigt.
On the other hand, an independent international evaluation conducted in two phases (2007-2008, 2009-2011) assessed the Paris-Accra agenda with regard to both its implementation and impact, and basically confirmed the relevance of the principles and commitments.
ParaCrawl v7.1

Im Urteil vom 9. Juni 1971 wird diese grundsätzliche Haltung bestätigt.
The judgment delivered on 9 June 1971 confirms this tendency.
EUbookshop v2

Spätere Resolutionen des Sicherheitsrates und internationale Verträge haben diesen Grundsatz bestätigt.
Subsequent Security Council resolutions and international treaties have upheld this principle.
News-Commentary v14

Damit sieht das Unternehmen auch dieses Geschäftsfeld im Grundsatz bestätigt.
The Company sees this as fundamental confirmation of the viability of this business.
ParaCrawl v7.1

Unser alltägliches Leben hat uns diesen Grundsatz unzählig oft bestätigt.
Everyday life has confirmed this principle for us countless times.
ParaCrawl v7.1

Mit Urteil vom 16. Juli 1998 in der Rechtssache Silhouette hat der Gerichtshof den Grundsatz bestätigt, daß die Inhaber von Warenzeichen in der Gemeinschaft aufgrund eben dieser Warenzeichen das Recht haben, sich Parallelimporten von ursprünglich außerhalb der Europäischen Union in Verkehr gebrachten Waren in die Union zu widersetzen.
In its judgment of 16 July 1998 in the Silhouette case, the Court of Justice upheld the principle that the holders of trade marks in the Community have the right, on the basis of those trade marks, to object to parallel imports into the European Union of products originally placed on the market elsewhere.
Europarl v8

Diese Richtlinie steht im Einklang mit den Grundrechten und Grundsätzen, die insbesondere durch die Charta der Grundrechte der Europäischen Union als allgemeine Grundsätze des Gemeinschaftsrechts bestätigt wurden.
This Directive respects the fundamental rights and observes the principles reaffirmed in particular by the Charter of Fundamental Rights of the European Union as general principles of Community law.
DGT v2019

Der Europäische Rat hat drei Grundsätze bestätigt, von denen wir uns bei der Bewältigung der Aufgaben und der Erreichung der Ziele durch die Mitgliedstaaten leiten lassen werden.
The European Council has confirmed three fundamental principles which will guide us in the sharing of tasks and targets among the Member States.
Europarl v8

Außerdem begrüße ich die in diesem Vorschlag enthaltene gegenseitige Anerkennung der Fluglotsenzulassungen, mit der die von der Rechtsprechung des Europäischen Gerichtshofs aufgestellten Grundsätze bestätigt werden.
I also welcome the mutual recognition of air traffic controller licences contained within this proposal, confirming the principles established by the case law of the European Court of Justice.
Europarl v8

Bezüglich der Harmonisierung der Struktur der Verbrauchsteuern auf alkoholische Getränke und auf in anderen Erzeugnissen enthaltenen Alkohol werde der Grundsatz bestätigt, wonach bei Bier, Wein sowie bei der Herstellung bestimmter fester Lebensmittel, die Alkohol enthalten, keine Verbrauchsteuern erhoben werden sollten.
As regards the harmonization of the structures of excise duties on alcoholic beverages and on the alcohol contained in other products, the principle of exemption from duty of beer, wine and the alcohol used in the making of certain solid foodstuffs was confirmed.
TildeMODEL v2018