Übersetzung für "Grundsätzlich bestätigt" in Englisch
In
den
Schlußfolgerungen
des
Ratsvorsitzes
wird
die
Errichtung
von
ORATE
grundsätzlich
bestätigt.
The
presidency
conclusions
confirmed
the
idea
of
setting
up
the
ESPON.
TildeMODEL v2018
Portugal
hat
die
Förderfähigkeit
des
Investitionsvorhabens
am
23.
Januar
2007
grundsätzlich
bestätigt.
Portugal
confirmed
the
eligibility
in
principle
of
the
aid
project
on
23
January
2007.
DGT v2019
Der
Rat
hat
im
Juli
1981
das
Verbot
grundsätzlich
bestätigt.
In
July
1981
the
Council
reaffirmed
the
principe
underlying
this
general
prohibition.
EUbookshop v2
Aus
der
Design-Perspektive
kann
dies
grundsätzlich
bestätigt
werden.
From
the
design
perspective
this
can,
in
principle,
be
confirmed.
ParaCrawl v7.1
Der
Kauf
ist
durch
das
Gericht
Nevada
grundsätzlich
bestätigt.
In
principle
the
sale
has
been
approved
by
the
Court
of
Nevada.
ParaCrawl v7.1
Die
durchgeführten
Industrieversuche
haben
die
im
Labor
erarbeiteten
Ergebnisse
grundsätzlich
bestätigt.
The
industrial
trials
which
were
conducted
provided
fundamental
confirmation
of
the
laboratory
results.
ParaCrawl v7.1
Grundsätzlich
bestätigt
er
den
zu
einem
früheren
Zeitpunkt
von
der
EU
im
EG-Vertrag
eingenommen
Standpunkt.
In
principle
it
confirms
the
position
taken
earlier
by
the
EU
in
the
EC
Treaty.
EUbookshop v2
In
einer
heute
publizierten
Entscheidung
hat
die
Übernahmekommission
zwar
die
Gültigkeit
der
opting-out
Klausel
grundsätzlich
bestätigt.
In
a
decision
issued
by
the
Swiss
Takeover
Board
today,
the
validity
of
the
opting-out
clause
was
confirmed
in
principle.
ParaCrawl v7.1
In
der
Berufungsinstanz,
in
der
die
Forderung
der
französischen
Firma
grundsätzlich
bestätigt
wurde,
wies
das
Oberlandesgericht
Koblenz
den
ge
genüber
der
Klageforderung
erhobenen
Aufrechnungseinwand
mit
der
Begründung
zu
rück,
die
in
dem
Vertrag
enthaltene
Gerichtsstandsvereinbarung
lasse
es
nicht
zu,
die
sen
Einwand
vor
einem
deutschen
Gericht
zu
erheben.
The
Oberlandesgericht,
to
which
the
case
came
on
appeal,
found
that
the
French
undertaking's
claim
was
in
principle
entitled
to
succeed
and
rejected
the
set-off
pleaded
against
that
claim
on
the
ground
that
the
jurisdiction
clause
contained
in
the
contract
did
not
permit
a
set-off
to
be
pleaded
in
the
German
courts.
EUbookshop v2
In
der
Gelegenheit
von
dem
Übergang
von
den
Lieferungen
Marina
Monassi
hat
die
von
der
hafen
julianischen
Zwischenlandung
erhalten
neuen
Ergebnisse
erwähnt,
als
hat
in
2013
erreicht
das
italienische
Primat
für
die
zusammen
bewegt
Volumen
von
dem
Verkehr
mit
56.585.708
Tonnen
von
den
Waren,
das
grundsätzlich
bestätigt
Ergebnis
in
2014
mit
56.113.694
Tonnen.
In
occasion
of
the
passage
of
Marina
Monassi
deliveries
has
mentioned
the
recent
results
obtained
from
the
giuliano
harbour
port
of
call,
than
in
2013
it
has
reached
the
Italian
supremacy
for
volumes
of
traffic
altogether
enlivened
with
56.585.708
tons
of
goods,
result
substantially
confirmed
in
2014
with
56.113.694
tons.
ParaCrawl v7.1
Die
ASX
hat
grundsätzlich
bestätigt,
dass
sie
wahrscheinlich
eine
Ausnahme
vom
Kapitel
der
Notierungsbestimmung
(Chapter
Listing
Rule)
7.1
hinsichtlich
der
Emission
von
Aktien
von
Jervois
im
Rahmen
der
Vereinbarung
gewähren
wird.
The
ASX
has
confirmed,
in
principle,
that
it
w
ill
likely
grant
a
waiver
from
Chapter
Listing
Rule
7.1
for
the
issue
of
Jervois
shares
under
the
Arrangement.
ParaCrawl v7.1
In
einem
Treffen
mit
Experten
des
BfArM
im
Juni
2014
wurde
der
DermaPro(R)
Entwicklungsplan
zur
Erlangung
der
Zulassung
grundsätzlich
bestätigt.
At
a
meeting
held
with
experts
from
the
BfArM
in
June
2014,
the
DermaPro(R)
development
plan
for
achieving
approval
was
basically
confirmed.
ParaCrawl v7.1
Von
der
Gesamtheit
der
erreichten
Ergebnisse
wird
jedoch
die
Fähigkeit
des
Menschen
bestätigt,
grundsätzlich
zur
Wahrheit
zu
gelangen.
But
the
sum
of
the
results
achieved
confirms
that
in
principle
the
human
being
can
arrive
at
the
truth.
ParaCrawl v7.1
Grundsätzlich
bestätigt
die
positive
Entwicklung
den
Ansatz
Macrons,
durch
Schaffung
von
Wachstum
und
Entbürokratisierung
der
französischen
Wirtschaft
die
Produktivität
seines
Landes
nachhaltig
zu
erhöhen.
In
principle,
the
positive
development
confirms
Macron’s
approach
of
sustainably
increasing
his
country’s
productivity
by
creating
growth
and
reducing
bureaucracy
in
the
French
economy.
ParaCrawl v7.1
Die
Dosisschätzungen
aus
dem
Bericht
von
2012
wurden
2015
in
einer
erneuten
Bewertung
durch
den
Wissenschaftlichen
Ausschuss
der
Vereinten
Nationen
zur
Untersuchung
der
Auswirkungen
der
atomaren
Strahlung
(United
Nations
Scientific
Committee
on
the
Effects
of
Atomic
Radiation,
UNSCEAR)
grundsätzlich
bestätigt.
The
dose
estimates
from
their
2012
report
were
generally
confirmed
in
2015
in
a
re-evaluation
by
the
United
Nations
Scientific
Committee
on
the
Effects
of
Atomic
Radiation
(UNSCEAR).
ParaCrawl v7.1
Während
die
strategische
Sinnhaftigkeit
einer
Fusion
grundsätzlich
bestätigt
wurde,
hat
sich
bei
der
Erörterung
von
Detailfragen
insbesondere
der
Governance
gezeigt,
dass
keine
übereinstimmende
Auffassung
erzielt
werden
konnte.
While
the
strategic
rationale
of
a
merger
has
been
principally
confirmed,
discussions
about
details,
specifically
about
Governance
aspects,
did
not
result
in
a
mutual
understanding.
ParaCrawl v7.1
Die
durch
die
Spezifikation
des
Modells
gegebene
Unterteilung
wird
durch
eine
empirische
Längs-/Querschnitts-Analyse
auf
Ebene
der
Bundesländer
bzw.
Landesarbeitsamtsbezirke
für
den
Zeitraum
1960
bis
1993
grundsätzlich
bestätigt.
The
subdivision
given
as
a
result
of
the
specification
of
the
model
is
in
principal
confirmed
by
means
of
an
empirical
longitudinal/cross-sectional
analysis
at
the
level
of
the
federal
states
or
regional
employment
office
districts
for
the
period
1960
to
1993.
ParaCrawl v7.1
Zum
anderen
hat
eine
unabhängige,
in
zwei
Phasen
(2007-2008
und
2009-2011)
durchgeführte
internationale
Evaluierung
die
Paris-Accra-Agenda
bezüglich
ihrer
Umsetzung
und
ihrer
Wirksamkeit
untersucht
und
die
Relevanz
der
Prinzipien
und
Verpflichtungen
der
Agenda
grundsätzlich
bestätigt.
On
the
other
hand,
an
independent
international
evaluation
conducted
in
two
phases
(2007-2008,
2009-2011)
assessed
the
Paris-Accra
agenda
with
regard
to
both
its
implementation
and
impact,
and
basically
confirmed
the
relevance
of
the
principles
and
commitments.
ParaCrawl v7.1
Im
Urteil
vom
9.
Juni
1971
wird
diese
grundsätzliche
Haltung
bestätigt.
The
judgment
delivered
on
9
June
1971
confirms
this
tendency.
EUbookshop v2
Spätere
Resolutionen
des
Sicherheitsrates
und
internationale
Verträge
haben
diesen
Grundsatz
bestätigt.
Subsequent
Security
Council
resolutions
and
international
treaties
have
upheld
this
principle.
News-Commentary v14
Damit
sieht
das
Unternehmen
auch
dieses
Geschäftsfeld
im
Grundsatz
bestätigt.
The
Company
sees
this
as
fundamental
confirmation
of
the
viability
of
this
business.
ParaCrawl v7.1
Unser
alltägliches
Leben
hat
uns
diesen
Grundsatz
unzählig
oft
bestätigt.
Everyday
life
has
confirmed
this
principle
for
us
countless
times.
ParaCrawl v7.1
Mit
Urteil
vom
16.
Juli
1998
in
der
Rechtssache
Silhouette
hat
der
Gerichtshof
den
Grundsatz
bestätigt,
daß
die
Inhaber
von
Warenzeichen
in
der
Gemeinschaft
aufgrund
eben
dieser
Warenzeichen
das
Recht
haben,
sich
Parallelimporten
von
ursprünglich
außerhalb
der
Europäischen
Union
in
Verkehr
gebrachten
Waren
in
die
Union
zu
widersetzen.
In
its
judgment
of
16
July
1998
in
the
Silhouette
case,
the
Court
of
Justice
upheld
the
principle
that
the
holders
of
trade
marks
in
the
Community
have
the
right,
on
the
basis
of
those
trade
marks,
to
object
to
parallel
imports
into
the
European
Union
of
products
originally
placed
on
the
market
elsewhere.
Europarl v8
Diese
Richtlinie
steht
im
Einklang
mit
den
Grundrechten
und
Grundsätzen,
die
insbesondere
durch
die
Charta
der
Grundrechte
der
Europäischen
Union
als
allgemeine
Grundsätze
des
Gemeinschaftsrechts
bestätigt
wurden.
This
Directive
respects
the
fundamental
rights
and
observes
the
principles
reaffirmed
in
particular
by
the
Charter
of
Fundamental
Rights
of
the
European
Union
as
general
principles
of
Community
law.
DGT v2019
Der
Europäische
Rat
hat
drei
Grundsätze
bestätigt,
von
denen
wir
uns
bei
der
Bewältigung
der
Aufgaben
und
der
Erreichung
der
Ziele
durch
die
Mitgliedstaaten
leiten
lassen
werden.
The
European
Council
has
confirmed
three
fundamental
principles
which
will
guide
us
in
the
sharing
of
tasks
and
targets
among
the
Member
States.
Europarl v8
Außerdem
begrüße
ich
die
in
diesem
Vorschlag
enthaltene
gegenseitige
Anerkennung
der
Fluglotsenzulassungen,
mit
der
die
von
der
Rechtsprechung
des
Europäischen
Gerichtshofs
aufgestellten
Grundsätze
bestätigt
werden.
I
also
welcome
the
mutual
recognition
of
air
traffic
controller
licences
contained
within
this
proposal,
confirming
the
principles
established
by
the
case
law
of
the
European
Court
of
Justice.
Europarl v8
Bezüglich
der
Harmonisierung
der
Struktur
der
Verbrauchsteuern
auf
alkoholische
Getränke
und
auf
in
anderen
Erzeugnissen
enthaltenen
Alkohol
werde
der
Grundsatz
bestätigt,
wonach
bei
Bier,
Wein
sowie
bei
der
Herstellung
bestimmter
fester
Lebensmittel,
die
Alkohol
enthalten,
keine
Verbrauchsteuern
erhoben
werden
sollten.
As
regards
the
harmonization
of
the
structures
of
excise
duties
on
alcoholic
beverages
and
on
the
alcohol
contained
in
other
products,
the
principle
of
exemption
from
duty
of
beer,
wine
and
the
alcohol
used
in
the
making
of
certain
solid
foodstuffs
was
confirmed.
TildeMODEL v2018