Übersetzung für "Gilt zu" in Englisch
Es
gilt,
ihn
zu
verteidigen.
It
is
a
proposal
worth
standing
up
for.
Europarl v8
Die
gilt
es
genauso
zu
berücksichtigen
wie
die
Menschen.
However,
it
is
just
as
important
to
consider
people.
Europarl v8
Auch
dies
gilt
es
zu
berücksichtigen.
This
also
needs
to
be
taken
into
account.
Europarl v8
Außerdem
gilt
es,
Wege
zu
finden,
die
Jugend
Europas
einzubinden.
In
addition,
it
is
important
to
find
ways
of
helping
our
young
people
to
identify
with
European
ideals.
Europarl v8
Es
gilt
also,
Maßnahmen
zu
fördern,
die
ihr
Bewußtsein
positiv
verändern.
Measures
must
therefore
be
taken
to
give
them
a
more
positive
sense
of
themselves.
Europarl v8
Das
alles
gilt
es
noch
zu
tun.
All
of
this
must
be
done.
Europarl v8
Auch
die
moralische
Seite
dieser
Angelegenheit
gilt
es
zu
bedenken.
We
must
also
consider
the
moral
dimension
of
this
business.
Europarl v8
Auf
diesem
Weg
gilt
es
weiter
zu
gehen.
We
need
to
go
further
along
this
road.
Europarl v8
Derartige
Pläne
gilt
es
zu
verhindern.
Any
such
plans
should
be
averted.
Europarl v8
Das
gilt
es
zu
fördern
und
nicht
mehr
Zentralismus.
We
should
be
promoting
rail
freight,
not
more
centralisation.
Europarl v8
Diesem
Umstand
gilt
es
Folge
zu
leisten.
We
need
to
take
account
of
this
fact.
Europarl v8
Also
das
gilt
es
zu
überlegen.
Therefore,
this
needs
consideration.
Europarl v8
Diesen
Individualismus
und
die
regionalen
Unterschiede
und
Besonderheiten
gilt
es
besonders
zu
fördern.
It
is
this
individualism
and
the
regional
differences
and
special
features
that
we
must
strongly
support.
Europarl v8
Und
das
gilt
es
zu
verhindern.
And
it
is
essential
that
we
should
prevent
that.
Europarl v8
Auch
unser
eigenes
Vorgehen
gilt
es
zu
überprüfen.
We
also
need
to
consider
our
own
approach.
Europarl v8
Es
gilt,
Lösungen
zu
finden,
die
einem
zweifachen
Zweck
dienen.
The
solutions
which
we
must
arrive
at
must
fulfil
a
twofold
role.
Europarl v8
Bildung,
Antidiskriminierung
und
das
Recht
auf
Arbeit
gilt
es
zu
sichern.
Education,
anti-discrimination
and
the
right
to
work
must
be
secured.
Europarl v8
Protektionistische
Tendenzen
gilt
es
zu
bekämpfen.
We
must
fight
against
any
protectionist
tendencies.
Europarl v8
Das
gilt
es
jetzt
zu
verhandeln.
These
are
the
matters
we
need
to
negotiate
on
now.
Europarl v8
Jetzt
gilt
es,
das
zu
ändern.
Now
is
the
time
to
change
that.
Europarl v8
Auch
beim
Euro
gilt
es,
Mißverständnisse
zu
beseitigen.
The
euro
is
another
subject
on
which
we
need
to
eliminate
misunderstandings.
Europarl v8
Dieses
kulturelle
Erbe
gilt
es
zu
bewahren.
This
cultural
heritage
must
be
preserved.
Europarl v8
Diesen
Angelegenheiten
gilt
zu
Recht
die
Besorgnis
des
Parlaments.
All
matters
which
rightly
are
at
the
front
of
the
concern
of
Parliament.
Europarl v8
Das
gilt
es
zu
beweisen,
und
das
ist
auch
möglich.
It
essential
to
prove
this
and
it
is
possible.
Europarl v8
Genau
diese
Dinge
gilt
es
rechtzeitig
zu
bremsen.
This
is
exactly
the
sort
of
thing
that
must
be
stopped
in
good
time.
Europarl v8
Auf
diese
Sachlage
gilt
es
unbedingt
zu
reagieren.
It
is
imperative
that
we
react
to
this
situation.
Europarl v8
Gerade
das
aber
gilt
es
zu
vermeiden.
It
is
precisely
that
which
we
must
avoid.
Europarl v8
Diesen
Atavismus
gilt
es
schleunigst
zu
beseitigen.
This
kind
of
atavism
needs
to
be
eliminated
at
once.
Europarl v8