Übersetzung für "Gilt zu" in Englisch

Es gilt, ihn zu verteidigen.
It is a proposal worth standing up for.
Europarl v8

Die gilt es genauso zu berücksichtigen wie die Menschen.
However, it is just as important to consider people.
Europarl v8

Auch dies gilt es zu berücksichtigen.
This also needs to be taken into account.
Europarl v8

Außerdem gilt es, Wege zu finden, die Jugend Europas einzubinden.
In addition, it is important to find ways of helping our young people to identify with European ideals.
Europarl v8

Es gilt also, Maßnahmen zu fördern, die ihr Bewußtsein positiv verändern.
Measures must therefore be taken to give them a more positive sense of themselves.
Europarl v8

Das alles gilt es noch zu tun.
All of this must be done.
Europarl v8

Auch die moralische Seite dieser Angelegenheit gilt es zu bedenken.
We must also consider the moral dimension of this business.
Europarl v8

Auf diesem Weg gilt es weiter zu gehen.
We need to go further along this road.
Europarl v8

Derartige Pläne gilt es zu verhindern.
Any such plans should be averted.
Europarl v8

Das gilt es zu fördern und nicht mehr Zentralismus.
We should be promoting rail freight, not more centralisation.
Europarl v8

Diesem Umstand gilt es Folge zu leisten.
We need to take account of this fact.
Europarl v8

Also das gilt es zu überlegen.
Therefore, this needs consideration.
Europarl v8

Diesen Individualismus und die regionalen Unterschiede und Besonderheiten gilt es besonders zu fördern.
It is this individualism and the regional differences and special features that we must strongly support.
Europarl v8

Und das gilt es zu verhindern.
And it is essential that we should prevent that.
Europarl v8

Auch unser eigenes Vorgehen gilt es zu überprüfen.
We also need to consider our own approach.
Europarl v8

Es gilt, Lösungen zu finden, die einem zweifachen Zweck dienen.
The solutions which we must arrive at must fulfil a twofold role.
Europarl v8

Bildung, Antidiskriminierung und das Recht auf Arbeit gilt es zu sichern.
Education, anti-discrimination and the right to work must be secured.
Europarl v8

Protektionistische Tendenzen gilt es zu bekämpfen.
We must fight against any protectionist tendencies.
Europarl v8

Das gilt es jetzt zu verhandeln.
These are the matters we need to negotiate on now.
Europarl v8

Jetzt gilt es, das zu ändern.
Now is the time to change that.
Europarl v8

Auch beim Euro gilt es, Mißverständnisse zu beseitigen.
The euro is another subject on which we need to eliminate misunderstandings.
Europarl v8

Dieses kulturelle Erbe gilt es zu bewahren.
This cultural heritage must be preserved.
Europarl v8

Diesen Angelegenheiten gilt zu Recht die Besorgnis des Parlaments.
All matters which rightly are at the front of the concern of Parliament.
Europarl v8

Das gilt es zu beweisen, und das ist auch möglich.
It essential to prove this and it is possible.
Europarl v8

Genau diese Dinge gilt es rechtzeitig zu bremsen.
This is exactly the sort of thing that must be stopped in good time.
Europarl v8

Auf diese Sachlage gilt es unbedingt zu reagieren.
It is imperative that we react to this situation.
Europarl v8

Gerade das aber gilt es zu vermeiden.
It is precisely that which we must avoid.
Europarl v8

Diesen Atavismus gilt es schleunigst zu beseitigen.
This kind of atavism needs to be eliminated at once.
Europarl v8