Übersetzung für "Gibt es immer noch" in Englisch
Trotz
einiger
Fortschritte
gibt
es
immer
noch
Lücken.
Despite
some
progress,
there
are
still
gaps
in
this
process.
Europarl v8
Es
gibt
immer
noch
keine
Lösung
im
Zusammenhang
mit
dem
tschechischen
Präsidenten.
There
is
still
no
solution
with
regard
to
the
Czech
President.
Europarl v8
Es
gibt
immer
noch
ein
Ungleichgewicht
zwischen
den
wirtschaftlichen
Positionen
in
der
Union.
There
are
still
disparities
between
the
economic
positions
in
the
Union.
Europarl v8
In
Kuba
gibt
es
immer
noch
etwa
200
politische
Häftlinge.
There
are
still
about
200
political
prisoners
in
Cuba.
Europarl v8
Es
gibt
jedoch
immer
noch
Raum
für
Verbesserungen.
However,
there
is
still
room
for
improvement.
Europarl v8
Es
gibt
auch
immer
noch
Probleme
bezüglich
Minderheiten
und
schutzbedürftiger
Gruppen.
There
are
still
problems
as
regards
minorities
and
unprotected
groups
as
well.
Europarl v8
Natürlich
gibt
es
noch
immer
offene
Fragen
wie
beispielsweise
zur
Romastrategie
der
EU.
Naturally,
there
are
still
open
questions,
such
as
the
EU
Roma
strategy.
Europarl v8
Es
gibt
jedoch
immer
noch
Vorschläge,
die
inakzeptabel
sind.
But
there
are
still
proposals
which
are
unacceptable.
Europarl v8
In
diesem
Punkt
gibt
es
vielleicht
immer
noch
eine
Meinungsverschiedenheit.
Perhaps
we
still
have
a
discrepancy
in
meaning
on
this
point.
Europarl v8
Es
gibt
immer
noch
Mauern
aus
Stein
zwischen
Katholiken
und
Protestanten
in
Belfast.
There
are
physical
barriers
between
communities
in
Belfast
still.
Europarl v8
Es
gibt
immer
noch
Atomwaffen
auf
dieser
Welt.
Atomic
weapons
are
still
here.
Europarl v8
Es
gibt
jedoch
immer
noch
ausgehend
von
den
gegebenen
Empfehlungen
viel
zu
tun.
However,
there
is
still
a
lot
to
be
done
on
the
basis
of
recommendations
made.
Europarl v8
Das
Tiermehl
wurde
verboten,
aber
die
Krankheit
gibt
es
immer
noch.
These
kinds
of
meal
have
been
banned
but
the
disease
still
exists.
Europarl v8
Drei
Jahre
später
gibt
es
das
Gesetz
immer
noch
nicht.
Three
years
on,
that
legislation
is
still
not
in
place.
Europarl v8
Trotzdem
gibt
es
noch
immer
lange
Wartelisten
für
Transplantationen.
However,
there
are
still
long
waiting
lists
for
transplants.
Europarl v8
Es
gibt
immer
noch
Berichte
über
Plünderungen
und
Gewalt.
Looting
and
violence
are
still
being
reported.
Europarl v8
Hier
gibt
es
leider
noch
immer
viel
Mißbrauch.
Unfortunately
there
is
still
a
lot
of
abuse
in
this
sector.
Europarl v8
Warum
gibt
es
immer
noch
die
Todesstrafe?
Why
does
it
still
have
the
death
penalty?
Europarl v8
Trotzdem
gibt
es
in
Schlüsselbereichen
immer
noch
genügend
Möglichkeiten
für
Verbesserungen.
However,
there
is
still
room
for
improvement
in
key
areas.
Europarl v8
Es
gibt
zweifellos
immer
noch
Hürden,
die
überwunden
werden
müssen.
There
are
still
hurdles
to
be
overcome,
no
doubt
about
that.
Europarl v8
Darüber
hinaus
gibt
es
immer
noch
zu
viele
unerfüllte
Bedürfnisse
des
Menschen.
In
addition,
there
are
still
too
many
unsatisfied
human
needs.
Europarl v8
Es
gibt
immer
noch
zwei
Mitarbeiter,
für
die
die
Situation
unzufriedenstellend
ist.
There
are
still
a
few
officials
who
find
the
situation
unsatisfactory.
Europarl v8
Es
gibt
immer
noch
Mängel,
vor
allem
was
die
Vergleichbarkeit
angeht.
There
are
still
deficiencies,
particularly
as
regards
comparability.
Europarl v8
In
der
gegenwärtigen
Verwaltungspraxis
gibt
es
noch
immer
ein
überkommenes
Prinzip
überzogener
Hierarchie.
In
the
present
administrative
practice,
there
is
still
an
old-fashioned
principle
of
exaggerated
hierarchy.
Europarl v8
Für
den
Kosovo-Konflikt
gibt
es
noch
immer
keine
Lösung.
There
is
still
no
solution
in
sight
to
the
Kosovo
conflict.
Europarl v8
Es
gibt
immer
noch
große
Mängel.
There
are
still
major
shortcomings.
Europarl v8
Daher
gibt
es
immer
noch
viel
Raum
für
Verbesserungen.
There
is,
therefore,
still
much
scope
for
improvement.
Europarl v8
In
vielen
Regionen
gibt
es
immer
noch
Konflikte
zwischen
Nachbarn
und
ethnischen
Gruppen.
In
many
regions,
there
are
still
conflicts
between
neighbours
and
ethnic
groups.
Europarl v8