Übersetzung für "Gespenst" in Englisch
Wir
müssen
das
Gespenst
des
Protektionismus
ein-
für
allemal
zur
Ruhe
betten.
We
absolutely
must
lay
the
ghost
of
protectionism
to
rest.
Europarl v8
In
Turin
ging
das
Gespenst
der
wahnsinnigen
Kuh
um.
The
spectre
of
mad
cow
disease
hung
over
the
Turin
summit.
Europarl v8
Natürlich
droht
man
auch
mit
dem
Gespenst
der
Anhörungen.
Of
course,
we
have
raised
the
spectre
of
the
hearings.
Europarl v8
Wir
dürfen
nicht
zulassen,
dass
das
Gespenst
des
Protektionismus
erneut
Verwüstungen
anrichtet.
We
must
not
allow
the
spectre
of
protectionism
to
wreak
havoc
once
again.
Europarl v8
Ein
Gespenst
schwebt
über
der
Arktis.
A
spectre
is
hovering
over
the
Arctic.
Europarl v8
Dieses
Gespenst
möchte
gerne
ein
paar
Dinge
zu
der
Präsidentschaft
sagen.
This
ghost
wants
to
say
a
few
things
about
the
presidency.
Europarl v8
Es
ist
das
Gespenst
des
Autismus,
gepaart
mit
Scheinheiligkeit
und
Mythos.
That
spectre
fuels
the
one
you
mentioned.
Europarl v8
Die
Inflation
ist
ein
Gespenst,
das
erneut
in
den
Mitgliedstaaten
umgeht.
Inflation
is
a
spectre
that
once
again
haunts
the
Member
States.
Europarl v8
Die
deutsche
Bestie
erwacht
wieder,
und
das
Gespenst
Hitler
schwebt
über
Europa.
The
German
beast
is
stirring
again,
and
the
spectre
of
Hitler
is
hanging
over
Europe.
Europarl v8
Sie
betrachtete
einige
Minuten
lang
starren
Blickes
diese
Art
Gespenst.
She
gazed
fixedly
for
several
minutes
at
this
sort
of
spectre.
Books v1
In
meinem
Haus
gibt
es
wirklich
ein
Gespenst.
There's
really
a
ghost
in
my
house.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
dachte,
du
wärst
ein
Gespenst.
I
thought
you
were
a
ghost.
Tatoeba v2021-03-10
Du
bist
so
bleich
wie
ein
Gespenst.
You're
pale
as
a
ghost.
Tatoeba v2021-03-10
Thomas
sprang
auf,
als
ob
sein
Freund
ein
Gespenst
wäre.
Thomas
jumped
up,
as
if
his
friend
were
a
ghost.
Tatoeba v2021-03-10
Alsbald
verschwand
das
Gespenst
in
einem
dichten
Nebel.
Before
long,
the
ghost
disappeared
into
a
thick
fog.
Tatoeba v2021-03-10
Heute
allerdings
ist
das
Gespenst
der
Abwertung
aus
den
nordeuropäischen
Staaten
verschwunden.
Now,
however,
the
specter
of
devaluation
has
disappeared
from
northern
European
countries.
News-Commentary v14
Das
Gespenst
eines
vereinigten
Deutschlands
würde
nicht
so
schnell
Realität
werden.
The
specter
of
a
united
Germany
was
not
to
become
a
reality
soon.
News-Commentary v14
Auf
der
ganzen
Welt
spukt
das
Gespenst
der
``Amerikanisierung''
herum.
The
specter
of
``Americanization''
haunts
the
world.
News-Commentary v14