Übersetzung für "Geschoben" in Englisch
Die
Schuld
hierfür
wurde
auf
die
Folgen
der
Krise
geschoben.
It
has
blamed
the
effects
of
the
crisis.
Europarl v8
Diese
Fragen
dürfen
nicht
auf
die
lange
Bank
geschoben
werden.
These
issues
must
not
to
be
put
on
the
back
burner.
Europarl v8
Die
Zusammenarbeit
zwischen
zivilen
und
militärischen
Stellen
wird
dabei
im
Wesentlichen
beiseite
geschoben.
Cooperation
between
civil
and
military
users
is
essentially
pushed
aside.
Europarl v8
Diese
Frage
kann
nicht
auf
die
lange
Bank
geschoben
werden.
That
question
cannot
be
shelved.
Europarl v8
Die
angestrebten
und
begonnenen
Reformen
dürfen
nicht
auf
die
lange
Bank
geschoben
werden.
The
reforms
for
which
we
have
striven
have
now
been
set
in
motion;
they
must
not
be
put
off
to
another
day.
Europarl v8
Es
wird
nichts
auf
die
lange
Bank
geschoben.
Nothing
has
been
shelved.
Europarl v8
Nach
meinem
Kenntnisstand
wird
das
Zentralsystem
nun
wieder
auf
die
lange
Bank
geschoben.
As
I
understand
it,
the
central
system
is
now
once
again
being
shelved.
Europarl v8
Und
die
Schuld
jedes
einzelne
von
ihnen
wurde
danach
auf
Großkörper-
Einschläge
geschoben.
And
every
one
of
these
has
been
subsequently
blamed
on
large-body
impact.
TED2020 v1
Er
wird
gezogen
von
Prinz
Ernest
und
geschoben
von
Prince
Adolphus.
He
is
pulled
along
by
Prince
Ernest
and
pushed
by
Prince
Adolphus.
Wikipedia v1.0
Das
Aushubmaterial
wird
an
die
Oberfläche
geschoben,
wobei
die
charakteristischen
Maulwurfshügel
entstehen.
Under
normal
conditions
the
displaced
earth
is
pushed
to
the
surface,
resulting
in
the
characteristic
molehills.
Wikipedia v1.0
Ich
habe
mein
Fahrrad
nach
Hause
geschoben.
I
pushed
my
bicycle
home.
Tatoeba v2021-03-10
Dafür
muss
der
Kolben
vollständig
in
die
Applikationsspritze
geschoben
sein.
For
this
the
piston
must
be
completely
pushed
into
the
syringe
ELRC_2682 v1
Alle
Leidenschaften,
Gefühle
und
Instinkte
werden
auf
die
Seite
der
Zuschauer
geschoben.
All
passions,
emotions
and
instincts
are
pushed
over
to
the
side
of
the
spectators.
News-Commentary v14