Übersetzung für "Geschichtet" in Englisch
Wir
sprechen
davon,
dass
er
stärker
stratifiziert,
geschichtet,
wird.
We
say
it
becomes
more
strongly
stratified.
TED2013 v1.1
Die
Stichprobe
wird
nach
NACE-
und
Größenklassen
in
mindestens
nachstehend
aufgeführter
Untergliederung
geschichtet:
The
sample
shall
be
stratified
by
NACE
and
size
category
according
to
the
following
minimum
specification:
DGT v2019
Mein
Cello
und
meine
Stimme
werden
geschichtet
um
dieses
große
Klangbild
zu
erzeugen.
My
cello
and
my
voice
are
layered
to
create
this
large
sonic
canvas.
TED2013 v1.1
Erhebung
"Typ
B"
Die
Population
wird
in
Teilgesamtheiten
geschichtet.
Survey
"Type
B":
The
population
is
stratified
in
sub-populations.
EUbookshop v2
Die
Population
wird
nach
Region,
Größe
und
Haupttätigkeit
geschichtet.
EPEI
survey:
The
population
is
stratified
by
region,
size
and
principal
activity.
EUbookshop v2
Die
übrigen
Einheiten
innerhalb
einer
NACE-Klasse
werden
nach
Umsatzgrößenklassen
geschichtet.
Exhaustive
for
units
with
20
persons
and
over
stratification
of
the
other
units
within
a
NACE
class
by
turnover
stratum.
EUbookshop v2
Die
erhaltene
Lösung
wurde
über
einen
Saccharosegradienten
geschichtet.
The
solution
obtained
was
layered
above
a
saccharose
gradient.
EuroPat v2
Die
Stichprobe
ist
zweistufig,
wobei
die
untersuchte
Bevölkerung
zunächst
geschichtet
wurde.
The
sample
is
carried
out
in
two
stages
with
stratification
of
the
population
studied
at
the
first
stage.
EUbookshop v2
Die
Population
aus
den
NACE-Positionen
1
bis
4
wird
nicht
geschichtet.
The
population
belonging
to
NACE
14
is
not
stratified.
EUbookshop v2
Die
Auswahlgrundlage
wurde
nach
Betriebsausrichtung
und
wirtschaftlicher
Gr??e
geschichtet.
The
frame
was
stratified
by
type
of
farming
and
economic
size.
EUbookshop v2
Die
Stichprobe
war
nach
Region,
Ackerfläche
und
Zahl
der
einzelnen
Tierarten
geschichtet.
The
frame
was
stratified
by
regions,
by
arable
land
area
and
by
number
of
different
livestock.
EUbookshop v2
Bei
der
Herstellung
des
Motors
werden
zunächst
die
Bleche
11
aufeinander
geschichtet.
In
the
manufacture
of
the
motor
the
sheets
11
are
first
stacked.
EuroPat v2
Die
Bleche
werden
in
einer
Presse
über
einen
Dorn
geschichtet.
The
laminations
are
stacked
over
a
mandril
in
a
press.
EuroPat v2
Das
Statoreisen
3
ist
parallel
zu
einer
Mittelebene
15
geschichtet.
The
stator
member
3
is
laminated
parallel
to
a
center
plane
15.
EuroPat v2
Die
Bahnmaterialien
25
und
26
können
bezüglich
der
Längsmittelachse
20
konzenrisch
geschichtet
sein.
The
web
materials
25
and
26
may
be
concentrically
layered
in
relation
to
the
longitudinal
center
axis
20
.
EuroPat v2
Danach
werden
die
Bleche
zu
Wabenkörpern
gewickelt
oder
geschichtet.
After
that,
the
sheets
are
wound
up
or
stacked
into
honeycomb
bodies.
EuroPat v2
Die
vorgefertigten
Radiatorbaugruppen
werden
sodann
geschichtet
und
von
Federbügeln
eingefasst.
The
prefabricated
radiator
units
are
subsequently
laminated
and
bordered
by
10
straps.
EuroPat v2
Die
Schmelzen
werden
in
einer
Mehrschichtdüse
zu
flachen
Schmelzefilmen
ausgeformt
und
übereinander
geschichtet.
The
melts
are
shaped
in
a
multilayer
nozzle
to
give
flat
melt
films
and
are
layered
one
above
another.
EuroPat v2
Erhebung
"Typ
B":
Die
Population
wird
in
Teilgesamtheiten
geschichtet.
Survey
"Type
B":The
population
is
stratified
in
sub-populations.
EUbookshop v2