Übersetzung für "Geschäfte durchführen" in Englisch

Die Stiftung kann alle Geschäfte durchführen, die in Verfolgung ihres Zwecks erforderlich oder nützlich sind.
It may do all that is necessary, or even simply useful, in pursuing its objective.
EUbookshop v2

Wir bestätigen daher an alle Clients, dass alle Geschäfte, die wir durchführen echt sind.
We therefore confirm to all clients that every dealings that we conduct are genuine.
CCAligned v1

Zudem kann die Gesellschaft alle kommerziellen und finanziellen Geschäfte durchführen, die ihrem Zweck förderlich sind.
In addition, the Company may carry out all commercial and financial transactions that favor its purpose.
ParaCrawl v7.1

Sollte die EZB bilaterale Geschäfte durchführen , so würde sie in solchen Fällen die Geschäftspartner nach einem Rotationssystem aus dem Kreis derjenigen Geschäftspartner im Euro-Währungsgebiet auswählen , die zu Schnellten ­ dern und bilateralen Geschäften zugelassen sind , um eine gleichberechtigte Berücksichtigung zu gewährleisten .
If the ECB were to carry out bilateral operations , the selection of counterparties would in such cases be made by the ECB according to a rotation scheme among those counterparties in the euro area which are eligible for quick tenders and bilateral operations in order to ensure equitable access .
ECB v1

Die Mitgliedstaaten sehen vor, dass natürliche und juristische Personen, die beruflich Geschäfte mit Finanzinstrumenten tätigen, derartige Geschäfte nicht durchführen dürfen und entsprechende Aufträge von Kunden ablehnen müssen, wenn der begründete Verdacht besteht, dass die Geschäfte auf Insider-Informationen beruhen oder eine Marktmanipulation darstellen würden.
Member States shall require that a natural person, or an entity, professionally arranging transactions in financial instruments shall refrain from entering into transactions, and reject orders on behalf of its clients, if it reasonably suspects that a transaction would be based on inside information or would constitute market manipulation.
TildeMODEL v2018

Sollte die EZB bilaterale Geschäfte durchführen, so würde sie in solchen Fällen die Geschäftspartner nach einem Rotationssystem aus dem Kreis derjenigen Geschäftspartner im Euro-Währungsgebiet auswählen, die zu Schnelltendern und bilateralen Geschäften zugelassen sind, um eine gleichberechtigte Berücksichtigung zu gewährleisten.“
If the ECB were to carry out bilateral operations, the selection of counterparties would in such cases be made by the ECB according to a rotation scheme among those counterparties in the euro area which are eligible for quick tenders and bilateral operations in order to ensure equitable access.’
DGT v2019

Sollte die EZB bilaterale Geschäfte durchführen, so würde sie in solchen Fällen die Geschäftspartner nach einem Rotationssystem aus dem Kreis derjenigen Geschäftspartner im Euro-Währungsgebiet auswählen, die zu Schnelltendern und bilateralen Geschäften zugelassen sind, um eine gleichberechtigte Berücksichtigung zu gewährleisten.
If the ECB were to carry out bilateral operations, the selection of counterparties would in such cases be made by the ECB according to a rotation scheme among those counterparties in the euro area which are eligible for quick tenders and bilateral operations in order to ensure equitable access.
DGT v2019

Und sie hat recht, wir werden unsere Geschäfte woanders durchführen, gleich nachdem ich sie in 'nem Graben abgeladen habe.
And she's right, we will be taking our business elsewhere, right after I leave her alone in a ditch.
OpenSubtitles v2018

Sie denkt, wenn sie es aussehen lässt, als ob ihr Lagerbestand beobachtet wird, dass wir sie in Ruhe lassen und unsere Geschäfte woanders durchführen werden.
She's thinking if she makes it look like her inventory's being watched that we'll leave her alone and take our business elsewhere.
OpenSubtitles v2018

Sollte die EZB bilaterale Geschäfte durchführen , so würde sie in solchen Fällen die Geschäftspartner nach einem Rotationssystem aus dem Kreis derjenigen Geschäftspartner im Euro-Währungsgebiet auswählen , die zu Schnelltendern und bilateralen Geschäften zugelassen sind , um eine gleichberechtigte Berücksichtigung zu gewährleisten .
If the ECB were to carry out bilateral operations , the selection of counterparties would in such cases be made by the ECB according to a rotation scheme among those counterparties in the euro area which are eligible for quick tenders and bilateral operations in order to ensure equitable access .
ECB v1

Die Mitgliedstaaten sehen vor , dass natürliche und juristische Personen , die beruflich Geschäfte mit Finanzinstrumenten tätigen , derartige Geschäfte nicht durchführen dürfen und entsprechende Aufträge von Kunden ablehnen müssen , wenn der begründete Verdacht besteht , dass die Geschäfte auf Insider-Informationen beruhen oder eine Marktmanipulation darstellen würden .
Member States shall require that a natural person , or an entity , professionally arranging transactions in financial instruments shall refrain from entering into transactions , and reject orders on behalf of its clients , if it reasonably suspects that a transaction would be based on inside information or would constitute market manipulation .
ECB v1

Gleich wohl muß angesichts des Umstandes, daß eine ganze Anzahl weiterer, auch kleinerer Gesellschaften am Markt tätig sind, davon ausgegangen werden, daß die Gesellschaften zumindest einen wesentlichen Teil der betreffenden Geschäfte auch allein durchführen könnten, beziehungsweise daß von Fall zu Fall andere informelle Formen der Zusammenarbeit und des Erfahrungsaustausches möglich wären.
However, in view of the fact that quite a number of other companies, including smaller companies, also operate on the market, it must be assumed that the companies could carry out at least a substantial proportion of the business alone, or that other informal means of cooperation and of exchanging experience would be possible on a case-by-case basis.
EUbookshop v2

Die Eigentümerorganisationen sind normalerweise auch für die Dokumentation ihrer Prozeduren verantwortlich, denn sie sind es, die bestimmen, wie sie ihre Geschäfte durchführen und optimieren wollen.
Normally the owning organizations are also responsible for the documentation of their procedures, that is they define how they want to handle and optimize their business.
ParaCrawl v7.1

Unser Unternehmen wurde mit dem Ziel gegründet, unseren Kunden einen hochwertigen Aufenthalt mit exklusiven Dienstleistungen zu bieten, damit sie ihre Geschäfte in Düsseldorf durchführen können.
Our company was created with mission of providing a high quality stay with exclusive services to its clients to carry out their business in Düsseldorf, Germany.
CCAligned v1

Setzen Sie sich ein bestimmtes Limit, so dass Sie z.B. in den nächsten 2-3 Wochen maximal 3 tägliche Geschäfte durchführen dürfen.
Put a specific limitation on yourself so that you can do maximum 3 daily trades for the next 2-3 weeks for example.
ParaCrawl v7.1

Sollte die EZB bilaterale Geschäfte durchführen, so würde sie in solchen Fällen die Ge­ schäftspartner nach einem Rotationssystem aus dem Kreis derjenigen Geschäftspartner im Euro-Währungsgebiet auswählen, die zu Schnelltendern und bilateralen Geschäften zugelassen sind, um eine gleichberechtigte Berück­ sichtigung zu gewährleisten.
If the ECB were to carry out bilateral operations, the selection of counterparties would in such cases be made by the ECB according to a rotation scheme among those counterparties in the euro area which are eligible for quick tenders and bilateral operations in order to ensure equitable access.
ParaCrawl v7.1

Sie können auch auf den Golfplätzen Bryden Canyon, Quail Ridge, Clarkston Country Club und Lewiston Country Club ihre Geschäfte durchführen – alle im Umkreis von drei Kilometern vom Hotel.
Corporate travelers can also conduct business on the greens at Bryden Canyon, Quail Ridge, Clarkston Country Club and Lewiston Country Club - all are within two miles of this Clarkston hotel.
ParaCrawl v7.1

Das Hotel mit 2 Executive-Etagen erfüllt alle Anforderungen an einen Urlaub in der Sonne, egal ob die Gäste sich romantische Zweisamkeit wünschen oder wichtige Geschäfte und Tagungen durchführen.
Built on two executive floors, this hotel meets all of the requirements for a sun holiday, whether guests are seeking romantic moments, or wish to conduct important business meetings and conventions.
ParaCrawl v7.1

Hilft Firmen, um zusätzliche regulatorische und gesetzgebende Angriffe darauf, wie sie ihre Geschäfte durchführen, abzuwehren.
Helps companies to fend off additional regulatory and legislative assaults on how they run their businesses.
ParaCrawl v7.1

Es ist notwendig, dass jeder eine spanische Steuernummer hat, bevor er irgendwelche Geschäfte in Spanien durchführen kann, die steuerlich berührt werden, so wie z.B. der Kauf einer Immobilie.
It is a legal requirement that everybody has a Spanish fiscal number before they can conduct a transaction which has tax implications, such as buying a property.
ParaCrawl v7.1

Sie ist der Ausdruck eines politischen Vorhabens, einer absichtlichen Strategie des sozialen Wandels auf weltweiter Ebene mit dem hauptsächlichen Ziel, den Planeten in ein Aktionsfeld zu verwandeln, auf dem die transnationalen Konzerne in aller Ruhe ihre Geschäfte durchführen können.
It represents a political project, a conscious strategy of social transformation at the global level, primarily to make the world safe for transnational companies.
ParaCrawl v7.1

Die NZBen können Operationen in Form von bilateralen Geschäften durchführen.
The NCBs may execute operations on the basis of bilateral procedures.
DGT v2019

Man wollte von vornherein dieses Geschäft so nicht durchführen.
We did not wanted to make this deal in the first place.
ParaCrawl v7.1

Die Nationalbank kann ihre Offenmarktoperationen im Rahmen von Auktionen oder bilateralen Geschäften durchführen.
The SNB may conduct its open market operations in the form of auctions or bilateral transactions.
ParaCrawl v7.1

Die nationalen Zentralbanken können Operationen in Form von bilateralen Geschäften durchführen [34].
The national central banks may execute operations on the basis of bilateral procedures [34].
DGT v2019

Vielmehr sollte kein Urteil, das unter Verstoß gegen die Verordnung (EG) Nr. 3541/92 des Rates vom 7. Dezember 1992 zum Verbot der Erfuellung irakischer Ansprüche in Bezug auf Verträge und Geschäfte, deren Durchführung durch die Resolution 661 (1990) des Sicherheitsrates der Vereinten Nationen und mit ihr in Verbindung stehende Resolutionen berührt wurde(4), erging, eine Sonderbehandlung erfahren.
Moreover, no exemption should be granted in respect of any judgment rendered in breach of Council Regulation (EC) No 3541/92 of 7 December 1992 prohibiting the satisfying of Iraqi claims with regard to contracts and transactions, the performance of which was affected by United Nations Security Council Resolution 661 (1990) and related resolutions(4).
JRC-Acquis v3.0

Der Rat verabschiedete am 7. Dezember 1992 die Verordnung (EWG) Nr. 3541/92 zum Verbot der Erfüllung irakischer Ansprüche in bezug auf Verträge und Geschäfte, deren Durchführung durch die Resolution 661 (1990) des Sicherheitsrates der Vereinten Nationen und mit ihr in Verbindung stehende Resolutionen berührt wurde(').
On 7 December 1992 the Council adopted Regulation No 3541/92 prohibiting the satisfying of Iraqi claims with regard to contracts and transactions the performance of which was affected by United Nations Security Council Resolution 661 (1990) and related resolutions.'
EUbookshop v2