Übersetzung für "Gerichtlich durchzusetzen" in Englisch

Die Mitgliedstaaten stellen darüber hinaus sicher, dass sich der Betroffene im Fall der Verletzung seiner Datenschutzrechte mit einer wirksamen Beschwerde an ein unabhängiges und unparteiisches, auf Gesetz beruhendes Gericht im Sinne des Artikels 6 Absatz 1 der Europäischen Menschenrechtskonvention oder eine unabhängige Kontrollstelle im Sinne des Artikels 28 der Richtlinie 95/46/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 24. Oktober 1995 zum Schutz natürlicher Personen bei der Verarbeitung personenbezogener Daten und zum freien Datenverkehr wenden kann und dass ihm die Möglichkeit eröffnet wird, einen Schadensersatzanspruch oder Abhilfe anderer Art gerichtlich durchzusetzen.
The Member States shall also ensure that, in the event of violation of his rights in relation to data protection, the data subject shall be able to lodge an effective complaint to an independent court or a tribunal within the meaning of Article 6(1) of the European Convention on Human Rights or an independent supervisory authority within the meaning of Article 28 of Directive 95/46/EC of the European Parliament and of the Council of 24 October 1995 on the protection of individuals with regard to the processing of personal data and on the free movement of such data and that he is given the possibility to claim for damages or to seek another form of legal compensation.
DGT v2019

Einige Lizenzen (wie die GPL) geben keinen Schutz gegen Patenteigentümer die versuchen ihre Patentansprüche gerichtlich durchzusetzen.
Some licenses (like the GPL) do not contain any protection against patent owners that try to enforce law suits against a work under the specific license.
ParaCrawl v7.1

Illegale Buchmacher garantieren die Auszahlung von gewinnen, darüber hinaus, im Falle des Entstehens der strittigen Situation, die Sie nicht in der Lage, seine Rechte gerichtlich durchzusetzen, da nach dem Gesetz, Klagen nehmen nur in Bezug auf die lizenzierten Unternehmen.
Illegal bookies do not guarantee the payment of winnings, moreover, in the case of a dispute, you will not be able to defend their rights in court because, according to the law, claims take only to the licensed companies.
CCAligned v1

Jede betroffene Person hat überdies das Recht, ihre Ansprüche gerichtlich durchzusetzen oder bei der zuständigen Datenschutzbehörde eine Beschwerde einzureichen.
In addition, every data subject has the right to enforce his_her rights in court or to lodge a complaint with the competent data protection authority.
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus ist jede betroffene Person berechtigt, ihre Rechte gerichtlich durchzusetzen oder eine Beschwerde bei der zuständigen Datenschutzbehörde einzureichen.
In addition, every data subject has the right to enforce his/her rights in court or to lodge a complaint with the competent data protection authority.
ParaCrawl v7.1

Das lehnte der Arbeitgeber ab, weil er der Auffassung war, dass durch die einvernehmliche Regelung zu Beginn der Elternzeit das Recht der Arbeitnehmerin, die Reduzierung zu verlangen und gerichtlich durchzusetzen, verbraucht worden sei.
The employer refused, claiming that the employee's right to demand the reduction of her working hours and to judicially enforce such demand had been exhausted through the amicable regulation reached at the beginning of the parental leave.
ParaCrawl v7.1

Falls es erforderlich sein sollte, Ihre Ansprüche gegen Private, eine Versicherung, den Staat etc. gerichtlich durchzusetzen, vertreten wir Sie im Gerichtsverfahren.
We represent you in court should you need to enforce your claims by taking legal action against individuals, an insurance company, the state, etc.
ParaCrawl v7.1

Auf die über Sie gespeicherten Daten können Sie die oben genannten Rechte geltend machenJede betroffene Person hat überdies das Recht, ihre Ansprüche gerichtlich durchzusetzen oder bei der zuständigen Datenschutzbehörde eine Beschwerde einzureichen.
You may exercise the rights indicated above with regard to the data stored about you. Furthermore, every data subject is entitled to assert their claims in court or file a complaint with the competent data protection authority.
ParaCrawl v7.1

Costas beschloss, seine Rechte gegenüber dem Reiseveranstalter vor Gericht durchzusetzen.
Costas decided to take the tour operator to court to enforce his rights.
ParaCrawl v7.1

Frau Präsidentin, bevor wir die Aussprache beenden, möchte ich das Parlament auf die vielen Frauen aufmerksam machen, deren Kinder in Länder entführt wurden, in denen diese Frauen keinerlei Möglichkeiten haben, ihre Rechte vor Gericht durchzusetzen.
Madam President, before we finish the debate I should like to bring to the House's attention the many women whose children have been abducted to countries where these women have no rights whatsoever before the courts.
Europarl v8

Der hinzugefügte Satz macht es Fluggästen unmöglich, vor Gericht weitere Ausgleichsleistungen durchzusetzen, sofern sie sich mit dem Luftfahrt- oder dem Reiseunternehmen geeinigt und auf ihre bestätigte Buchung verzichtet haben (Abänderung 34).
The additional sentence prevents passengers from claiming further compensation in court, when they have accepted to give up their reservations under conditions agreed with the air carrier or tour operator (amendment 34).
TildeMODEL v2018

Aber auch das beste System kann straucheln, und dann wird es schwierig, internationale Rechte vor nationalen Gerichten durchzusetzen.
However, even the best system can falter and when it does it is difficult to enforce international rights in domestic courts.
TildeMODEL v2018

Viele der Reformmaßnahmen tragen unmittelbar dazu bei, indem sie den Zugang zu den Dokumenten erleichtern, die Dienstleistungen für die Öffentlichkeit verbessern und dem Bürger die Möglichkeit geben, seine Rechte vor Gericht durchzusetzen.
Many of the Reform activities contribute directly to that by increasing rights of access to documents, by establishing higher standards of service to the public, and by enabling citizens to enforce these rights in Court.
TildeMODEL v2018

Diese Doktrin der „unmittelbaren Anwendbarkeit" kann eine noch größere Bedeutung erlangen, wenn Nichtregierungsorganisationen das Recht erhalten, EU-Umweltrichtlinien vor Gerichten ihres Landes durchzusetzen.
This 'direct effect' doctrine could become still more important if non-governmental organisations gain the right to enforce EU environmental directives in their national courts.
EUbookshop v2

In einer Situation, die jegliche Transparenz missen läßt, konnten die Klägerinnen lediglich einen Unterschied zwischen verschiedenen Durchschnittsentgelten nachweisen und hatten kein wirksames Mittel, um die Einhaltung des Grundsatzes des gleichen Entgelts vor nationalen Gerichten durchzusetzen.
In a situation where there was a total lack of transparency, the applicants could only distinguish a difference between average pay, and thus they would be deprived of any effective means of ensuring respect of the principle of equal pay before national courts.
EUbookshop v2

Bei der Kommission eine Beschwerde einzureichen, kann helfen, eine Nichtübereinstimmung zwischen EU-Recht und einzelstaatlichem Recht zu beenden, aber Sie müssen dennoch auf nationaler Ebene Klage erheben, um Ihre Rechte vor den nationalen Rechtsorganen oder Gerichten durchzusetzen.
Making a complaint to the Commission may help to end any non-conformity between EU and national law, but you still need to take action at national level to enforce your rights before the national courts or tribunals.
EUbookshop v2

Die Richtlinie wird es Kartellgeschädigten erleichtern, Ersatz für durch einKartell erlittene Schäden gegenüber Kartellanten vor nationalen Gerichten durchzusetzen.
The Directive will make it easier for parties that have been harmed by cartels to enforce compensation for damages suffered by them vis-à-vis cartel members before the national courts.
ParaCrawl v7.1

Im Gegensatz zu Inkasso-/Factoring-Unternehmen hast Du mit Anwälten oder einer Kanzlei die Möglichkeit Deine Forderung per Klage durchzusetzen, da sie gerichtlich tätig werden dürfen - Inkasso-/Factoring-Unternehmen haben einzig die Möglichkeit ein gerichtliches Mahnverfahren durchzusetzen.
In contrast to debt collection agencies/factoring companies, lawyers and law firms enable you to enforce your claim through a lawsuit, since they are permitted to take legal action. Debt collection agencies/factoring companies can only enforce a judicial dunning procedure.
ParaCrawl v7.1

Eine weitere Gruppe, die von Softwarepatenten profitiert, sind die Patentanwälte, da sie gebraucht werden, um ein Patent zu beantragen, zu gewähren und vor Gericht durchzusetzen.
Another group that benefits from software patents are patent lawyers, because patent lawyers are needed to apply for a patent, to grant a patent and to contest a patent in court.
ParaCrawl v7.1

Nach der Beratung können wir Sie vertreten, um gemeinsam mit Ihnen Ihr Anliegen gegenüber den Behörden deutlich zu machen oder für Sie zu streiten, um Ihr Recht gegenüber den Gerichten durchzusetzen.
After the consultation, we can represent you, working with you to help clarify your issue with the authorities, or to fight for you, to assert your rights before the courts.
CCAligned v1