Übersetzung für "Gereift" in Englisch
Zusammen
mit
Stempel
„
Eichenfässern
gereift
“
Combined
with
a
stamp
"
Matured
in
oak
barrels
"
XLEnt v1
Gegebenenfalls
‚gereift‘
und/oder
‚gehackt‘
angeben.
If
appropriate,
indicate
“matured”
and/or
“minced”.
DGT v2019
Ein
Mädchen
verdorben
bevor
es
gereift.
Girl
spoiled
before
ripened.
TED2020 v1
Sie
wurden
von
der
spanischen
Sonne
erwärmt
und
gereift.
They
warmed
and
ripened
in
the
Spanish
sun.
OpenSubtitles v2018
Leise
Intensität,
nicht
ganz
gereift,
dunkler
Korpus.
Quiet
intensity,
not
quite
mature,
dark
body.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
das
Gefühl,
dass
ich
in
meiner
Persönlichkeit
endlich
gereift
bin.
I
feel
like
I'm
finally
aging
into
my
personality.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
bin
gereift,
habe
viel
verstanden.
But
I've
grown
up
and
learnt
loads.
OpenSubtitles v2018
Der
ist
fünf
Jahre
lang
gereift.
It's
been
aged
for
five
years.
OpenSubtitles v2018
Wahrscheinlich
ist
er
in
amerikanischer
Eiche
gereift.
This
is...
I
think
it's
probably
been
matured
in
an
American
oak
butt.
OpenSubtitles v2018
Ihr
seit
zum
Manne
gereift,
mein
Sohn.
You
have
grown
into
manhood,
my
son.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
gereift
seit
der
5.
Klasse,
Matt.
I've
matured
since
the
fourth
grade,
Matt.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
über
die
Jahre
hinweg
gereift.
It
has
matured
and
changed
over
the
years.
OpenSubtitles v2018
Doch
voller
Bestürzung
entdeckte
sie,
dass
sie
selbst
beträchtlich
gereift
war.
But
she
was
dismayed
to
discover
that
she
herself
had
ripened
considerably.
OpenSubtitles v2018
Meg
ist
in
den
letzten
paar
Jahren
enorm
gereift.
Meg
has
matured
a
great
deal
in
the
past
few
years,
but
she's
still
young.
OpenSubtitles v2018
Weißt
du,
Dumpfbacke,
dieser
Käse
ist
sechs
Monate
gereift.
And
you
know,
pumpkin,
they
aged
this
cheese
six
months.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
etwas
Käse,
der
den
Winter
über
gereift
ist.
I've
got
some
cheese
that's
been
aging
all
winter
long.
OpenSubtitles v2018