Übersetzung für "Gerechten verteilung" in Englisch

Mit der dritten Anerkennungsrichtlinie leisten wir einen Beitrag zur gerechten Verteilung der Arbeit.
In the third directive on the recognition of qualifications, we are contributing to the fair distribution of work.
Europarl v8

Nachhaltige Energie kann zu einer gerechten Verteilung zwischen den Ländern beitragen.
Sustainable energy can contribute to fair distribution between countries.
Europarl v8

Die heutige Situation bedarf einer gerechten Verteilung der Flüchtlingsströme in Europa.
The current situation requires a fair distribution of refugees in Europe.
TildeMODEL v2018

Allerdings darf der Frage nach einer gerechten Verteilung des Produktivitäts­zuwachses nicht ausgewichen werden.
Allowance for qualifications and sectoral and geographical mobility in wages and salaries would be helpful here, though there is no escaping the issue of fair distribution of productivity increases.
EUbookshop v2

Gibt es Strategien zur gerechten Verteilung des Mangels?
Are there strategies for the just ‘distribution’ of what is lacking?
ParaCrawl v7.1

Die Potenzierung des Mehrwertertrags wurde erreicht auf Kosten einer gerechten Verteilung.
The increase in surplus value has been gained at the cost of fair distribution.
ParaCrawl v7.1

Der Markt muss zur Förderung sowohl eines nachhaltigen Wachstums als auch einer gerechten Verteilung genutzt werden.
The market must be deployed in a bid to promote sustained growth as well as fair distribution.
Europarl v8

Der erste Bereich sei die Beziehung zwischen einer gerechten Verteilung des Wohlstands und einem tragfähigen Wirtschaftswachstum.
The first one was on the relationship between a fair distribution of wealth and the sustainability of economic growth.
TildeMODEL v2018

Die Mitglieder des Ausschusses werden von den Vertragsstaaten auf der Grundlage einer gerechten geografischen Verteilung gewählt.
The members of the Committee shall be elected by the States Parties according to equitable geographical distribution.
MultiUN v1

Die Anpassung der Gebühren soll­te einhergehen mit einer gerechten Verteilung von öffentlichen Aufgaben auf die Betreiber.
Adjustment of tariffs should be accom­panied by the fair sharing of public service obligations among operators.
EUbookshop v2

Die Anpassung der Gebühren sollte einhergehen mit einer gerechten Verteilung von öffentlichen Aufgaben auf die Betreiber.
The adjustment should be accompanied by the fair sharing of public service obligations among operators.
EUbookshop v2

Wie kann man da von zwei Seiten und einer gerechten Verteilung der Lasten sprechen?
How can anyone speak of two sides and of a fair distribution of the burden here?
EUbookshop v2

Probleme bei der gerechten Verteilung und Nutzung der Wasserressourcen führen im Alltag immer wieder zu Konflikten.
Conflicts flare up regularly over the equitable distribution and use of water resources.
ParaCrawl v7.1

Aber was hat das mit einer gerechten Verteilung von Gütern und besseren sozialen Einrichtungen zu tun?
But what has this to do with a more equitable distribution of goods or with better social institutions?
ParaCrawl v7.1

Dadurch kommt es zu einer gerechten Verteilung der Arbeitslast, keiner der Kollegen wird benachteiligt.“
That way, the workload is shared fairly amongst the staff, meaning that no-one is disadvantaged.”
ParaCrawl v7.1

Wir sagen "ja" zu der gerechten Verteilung der Gemeinschaftsmittel, der Einbeziehung von Kommunalbehörden, der Stärkung kleiner und mittlerer Unternehmen und zu einer zweckmäßigen Reform, die so durchgeführt werden muss, dass eine angemessene Maßnahmenfinanzierung in Einklang mit den Zielen Europas für das Jahr 2010 stattfinden kann.
We say 'yes' to the fair distribution of Community funds, to the participation of local authorities, to the strengthening of small and medium-sized enterprises, to proper reform, which must be carried out so that there is proper funding of actions in keeping with the objectives of Europe for 2010.
Europarl v8

Meine Aufgabe als Abgeordneter ist es, ein Europa der gerechten Verteilung des Wohlstands und der Umweltplanung zu schaffen, das die Völker brauchen.
My job as an MEP is to build the Europe of equal wealth distribution and of environmental planning that the peoples need.
Europarl v8

Dieses Programm muss Prioritäten bei Produktion, guten öffentlichen Diensten, der Schaffung von Arbeitsplätzen mit Rechten, Löhnen und Gehältern, anständigen Renten und Bedingungen für den Ruhestand, sozialer Eingliederung sowie einer gerechten Auf- und Verteilung des Wohlstands setzen.
This programme must prioritise production, quality public services, the creation of jobs with rights, salaries, decent pensions and retirement conditions, social inclusion, and fair wealth division and distribution.
Europarl v8

In einem Land, in dem, gemäß Bericht, 70 Prozent der Bevölkerung in Armut lebt, müßte mehr Aufmerksamkeit auf die Frage gerichtet werden, wie eine reale Entwicklung erreicht werden kann, die mit einer gerechten Verteilung verbunden ist.
In a country where, according to the report, 70 percent of the population live in poverty, greater attention should have been paid to the question of how there can be real development linked with a fair distribution of resources.
Europarl v8

Weitere Finanzmittel könnten bereitgestellt werden 1. in Form von günstigen Krediten, die je nach Bedarf für die Beschäftigung, für Investitionen im Produktionsbereich und für eine nachhaltige Entwicklung verwendet werden könnten, 2. mit Hilfe einer Besteuerung der Kapitalbewegungen sowie 3. mit Hilfe eines Instrumentariums zur gerechten sekorweisen Verteilung des geschaffenen Reichtums zwischen Agrarproduktion und Verbrauch.
Other funding could be created with cheap credits allocated selectively for employment, productive investment and sustainable development, with taxation on financial movements and with the tools to ensure the fair distribution, by sector, of the wealth generated between agricultural production and consumption.
Europarl v8

Schließlich scheint es meiner Ansicht nach wesentlich, da die Dublin-Verordnung nicht abzielt auf die Sicherstellung einer gerechten Verteilung der Verantwortlichkeiten hinsichtlich der Untersuchung von Anträgen auf internationalen Schutz, dass andere Instrumente geschaffen werden, um so, wie Sie, Kommissar Barrot, sagten, die Solidarität mit den Mitgliedstaaten, die sich an den äußeren Grenzen der Union befinden, zu stärken.
Finally, as the Dublin Regulation is not aimed at ensuring a fair distribution of responsibilities as regards the examination of requests for international protection, it seems essential, in my view, for other instruments to be created in order to strengthen solidarity, as you said, Commissioner Barrot, with the Member States located at the Union's external borders.
Europarl v8

Für diesen Zweck ist es entscheidend, die Produktion, die Qualität der öffentlichen Dienste und die Schaffung von Arbeitsplätzen, die auf Rechten, angemessener Entlohnung, existenzsichernden Renten, sozialer Eingliederung und der gerechten Verteilung des Einkommens beruhen, zu priorisieren.
To this end, it is vital to prioritise production, quality public services, the creation of jobs with rights, salaries, living pensions, social inclusion, and the fair division and distribution of income.
Europarl v8

Wir werden in ihnen zweifellos auch die Frage der gerechten Verteilung von Beihilfen zwischen den verschiedenen Sektoren, einschließlich des Tierhaltungssektors, ansprechen.
We will doubtless also address in them the issue of the fair distribution of aid among the various sectors, including the livestock sector.
Europarl v8

Wir müssen der Schaffung von Arbeitsplätzen mit Rechten für den Arbeitnehmer, der Verteidigung der Produktion in der Gemeinschaft, der Stärkung des öffentlichen Dienstes und einer gerechten Verteilung des Einkommens Vorrang geben, um die Armut zu verringern.
We urgently need to give priority to the creation of jobs with rights, to the defence of Community-based production, to the improvement of public services and to a fair distribution of income in order to reduce poverty.
Europarl v8

Schließlich sollten wir nicht vergessen, dass wir im Vertrag von Lissabon einen Artikel 80 haben, in dem klar festgesetzt wird, dass unsere Einwanderungspolitik auf dem Grundsatz der Solidarität und auf der gerechten Verteilung der Verantwortung basieren sollte.
Finally, we need to bear in mind that in the Treaty, we have Article 80, which clearly states that our immigration policy should be based on the principle of solidarity and on the just sharing of responsibility.
Europarl v8