Übersetzung für "Gerügt werden" in Englisch

Die Subsidiarität sei justiziabel geworden, ihre Verletzung könne gerügt werden.
Subsidiarity had become justiciable, its infringement can be censured.
ParaCrawl v7.1

Versteckte Mängel müssen unverzüglich nach ihrer Entdeckung in Textform gerügt werden.
Hidden defects must be notified in text form immediately once they have been discovered.
ParaCrawl v7.1

Zu befürchten ist, dass lediglich Länder mit überdurchschnittlich guten Lohnabschlüssen gerügt werden.
It is to be feared that only countries with above-average wage agreements will be reprimanded.
ParaCrawl v7.1

Verborgene Mängel müssen unverzüglich nach ihrer Entdeckung schriftlich gerügt werden.
Concealed faults have to be reprimanded immediately after they have been detected in written form.
ParaCrawl v7.1

Versteckte Mängel müssen unverzüglich nach ihrer Entdeckung gerügt werden.
Hidden defects have to be complaint about immediately after their discovery.
ParaCrawl v7.1

Versteckte Sachmängel müssen unverzüglich nach ihrer Entdeckung gerügt werden.
Hidden material defects must be reported immediately after their discovery.
ParaCrawl v7.1

Mängel müssen binnen einer Woche nach Empfang der Ware schriftlich gerügt werden.
Deficiencies must be reported in writing within one week of goods receipt.
ParaCrawl v7.1

Versteckte Mängel müssen unverzüglich nach ihrer Entdeckung schriftlich gerügt werden.
Concealed defects must be notified in writing without delay following detection.
ParaCrawl v7.1

Mängel, die verspätet gerügt werden, sind von der Mängelhaftung ausgeschlossen.
Defects about which a late complaint is made are excluded from liability for defects.
ParaCrawl v7.1

Mängel sollen nach Möglichkeit kurzfristig gerügt werden.
Complaints should be made in a short time if possible.
ParaCrawl v7.1

Offensichtliche Mängel müssen innerhalb von 10 Tagen nach Erhalt der Ware schriftlich und spezifisch gerügt werden.
Obvious defects have to be reprimanded written and specific within 10 days after receipt of the goods.
CCAligned v1

Verdeckte Mängel müssen spätestens binnen einer Woche nach ihrer Entdeckung bei uns schriftlich gerügt werden.
Hidden defects have to be notified to us in writing at the latest within one week after their discovery.
ParaCrawl v7.1

Erkennbare Mängel und Mengenabweichungen müssen unverzüglich schriftlich gerügt werden, ansonsten gelten die Mängel als genehmigt.
A written notice of patent defects and deviations in quantity must be given promptly, otherwise the defects are deemed approved.
ParaCrawl v7.1

Somit ist nicht auszuschließen, dass die Schweiz für den gleichen Sachverhalt erneut gerügt werden könnte.
Therefore, we cannot rule out that Switzerland will once again be chastised for the same issue.
ParaCrawl v7.1

Offensichtliche Mängel müssen innerhalb von 10 Tagen nach Erhalt der Ware schriftlich und spezifiziert gerügt werden.
Obvious defects shall be announced in writing and in detail within 10 days on receipt of goods.
ParaCrawl v7.1

Dahinter verbirgt sich oft die Befürchtung, von internen und externen Rechnungsprüfern gerügt zu werden.
Behind this is often the fear of being reprimanded by internal and external auditors.
ParaCrawl v7.1

Verborgene Mängel können nur außerhalb einer Frist von 3 Monaten schriftlich bei uns gerügt werden.
Concealed defects outside the period of 3 months may only be reported to us in writing.
ParaCrawl v7.1

Außerdem werde ich die Entschließung nicht billigen, weil ich mich weigere, Kroatien heute faktisch in eine Reihe zu stellen mit Ländern wie China, Nordkorea, Nigeria usw., die hier zu Recht gerügt werden.
Nor will I approve the resolution, as I refuse to put Croatia on a par with countries like China, North Korea, Nigeria, and so on, who are rightly admonished here.
Europarl v8

Zugleich möchte ich jedoch sagen, dass die meisten Mängel, für die die Serben in dem Entschließungsentwurf des Europäischen Parlaments gerügt werden, wohl von dem zerstörerischen Eingreifen einiger EU-Mitgliedstaaten auf dem Balkan und der direkten Aggression der NATO gegen Serbien in den letzten Jahren herrühren.
At the same time, however, I would like to say that most of the shortcomings for which the Serbs are censured in the draft resolution of the European Parliament can be seen to stem from the former years of destructive engagement by some EU Member States in the Balkans, and the direct aggression of NATO against Serbia.
Europarl v8

Zum Dritten sollte meiner Ansicht nach die britische Regierung für die Verantwortungslosigkeit und Leichtfertigkeit gerügt werden, mit denen sie diese Neueinstufung vorgenommen hat, und sie sollte angehalten werden, den Hafen von Gibraltar in die ursprüngliche Einstufung zurückzuführen.
Thirdly, I believe that the British Government should be taken to task for the irresponsibility and flippancy it showed in carrying out this reclassification, so that the port of Gibraltar may return to its original category.
Europarl v8

Sie können dem Parlament vorschlagen, gegen den Zuwiderhandelnden eine Ordnungsmaßnahme zu verhängen, doch da dieser faktisch keinerlei Rechte hat, zögern Sie, dies zu tun, und durch Ihr Zögern riskieren Sie selbst, gerügt zu werden.
You can move that Parliament penalise the offender but, as the offender has practically no rights, you hesitate about doing so and, by hesitating, you are the one who risks being penalised, Mr President.
Europarl v8

Bei einem auf Rechtsfragen gestützten Rechtsmittels können nur die Unzuständigkeit des Gemeinschaftspatentgerichts, ein von diesem Gericht begangener Verfahrensfehler, der die Interessen des Rechtsmittelführers beeinträchtigt, oder eine Verletzung des Gemeinschaftsrechts durch das Gemeinschaftspatentgericht gerügt werden.
An appeal on points of law shall lie on the grounds of lack of competence of the Community Patent Court, a breach of procedure before it which adversely affects the interests of the appellant, or an infringement of Community law by the Community Patent Court.
TildeMODEL v2018

Dadurch entstehe auch keine Rechtsschutzlücke, denn die etwaige Rechtswidrigkeit des Gesetzgebungsakts könne inzident im Rahmen einer Klage vor dem Unionsrichter gegen eine Durchführungsmaßnahme eines Unionsorgans oder einer Klage gegen eine nationale Durchführungsmaßnahme vor einem nationalen Gericht gerügt werden.
Accordingly there is also no gap in legal protection, as an indirect challenge against any unlawfulness of the legislative act could be made in the context of an action before the EU Courts against implementing measures of an EU body, or an action against a national implementing measure before a national court.
TildeMODEL v2018

Mit dieser An­frage soll die Kommission gerügt werden, da sie es versäumt hat, den Empfehlungen des Parlaments aus dem Jahr 1981 nachzukommen.
This is in fact a motion of censure on the Commission for failing to carry out the recommendations made by this Parliament in 1981.
EUbookshop v2

Unzulänglichkeiten der vergangenen Jahre können — bei derselben Kommission — auch in den kommen den Jahren gerügt und geahndet werden.
It is, for example, particularly gratifying to note that, thanks to new procedures introduced at Parliament's insistence, the flow of resources from the Social and Regional Funds has been relatively brisk.
EUbookshop v2