Übersetzung für "Geht mit" in Englisch

Das geht natürlich mit einer ungemein schlecht entwickelten öffentlichen Verwaltung einher.
Naturally that goes hand in hand with a very badly developed public administration.
Europarl v8

Die Anwendung des islamischen Rechts geht mit den brutalsten und grausamsten Strafen einher.
The imposition of Islamic law goes hand in hand with the most brutal and savage punishments.
Europarl v8

Manchmal geht Geld einher mit Macht, aber nicht immer.
Sometimes power comes with money, but not always.
Europarl v8

Aber das Statut geht sehr großherzig mit Kommissaren um.
But the Statute is very generous to Commissioners.
Europarl v8

Der Leiter der Mission geht mit der Kommission ein Vertragsverhältnis ein.
The Head of Mission shall sign a contract with the Commission.
DGT v2019

Der Missionsleiter geht mit der Kommission ein Vertragsverhältnis ein.
The Head of Mission shall sign a contract with the Commission.
DGT v2019

Der Missionsleiter/Polizeichef geht mit der Kommission ein Vertragsverhältnis ein.
The Head of Mission/Police Commissioner shall sign a contract with the Commission.
DGT v2019

Deswegen geht der Bericht mit dem Anreiz für freiwillige Systeme den richtigen Weg.
That is why the report, with its incentive for voluntary schemes, is the right approach.
Europarl v8

In der Forschung geht es mit der blauen Biotechnologie um Medikamente.
In the area of research there is a focus on using blue biotechnology to develop medicines.
Europarl v8

Die Europäische Union geht mit diesen neuen Rechtsvorschriften einen wichtigen Schritt.
The European Union is taking an important step with the new legislation.
Europarl v8

Die Erhöhung der Produktivität pro Arbeitsstunde geht mit einer Verringerung der Arbeitsplätze einher.
The increased productivity yield per hour worked means there is a decrease in the number of jobs.
Europarl v8

Wer geht nämlich mit eigenen Händen mit Münzen um?
Who handles coins with their own hands especially often?
Europarl v8

Philippe Morillon geht als General mit gutem Beispiel voran.
Being a general, Mr Morillon will set a good example.
Europarl v8

Solidarität geht mit Solidität Hand in Hand im emotionsgeladenen Kontext der Staatsschuldenmärkte.
Solidarity goes hand in hand with solidity in the emotionally charged context of sovereign debt markets.
Europarl v8

Das geht nicht nur mit Kapitalverkehrskontrollen.
That cannot by done by simply controlling capital movements.
Europarl v8

Das geht nur mit überzeugender Führung.
This will only be possible with convincing leadership.
Europarl v8

Frankreich geht da mit gutem Beispiel voran.
France is setting a good example here.
Europarl v8

Herr Präsident, mit geht es nicht um das elektronische Abstimmungsverfahren.
Mr President, my request does not concern the electronic voting system.
Europarl v8

Selbstverständlich geht dies mit vielen anderen Dinge einher.
Needless to say, this is linked to many other factors.
Europarl v8

Dieses Mal geht das Recht mit der Moral einher.
For once, law comes close to morality.
Europarl v8

Diese soziale Erpressung geht mit steuerlicher Erpressung einher.
This social blackmail is coupled with fiscal blackmail.
Europarl v8

Es gibt viele Widersprüche, wenn es darum geht, mit Radikalismus umzugehen.
There is also a lot of inconsistency when it comes to tackling radicalism.
Europarl v8

So geht man nicht mit Parlamentskollegen um.
It is not the way to treat fellow MEPs in Parliament.
Europarl v8

Aber Einfachheit geht mit klarem Ausdruck einher.
Being simple, however, also means expressing oneself clearly.
Europarl v8

Die Eindämmung von Infektionskrankheiten geht mit einer angemessenen Überwachung einher.
Control of infectious diseases goes hand in hand with proper monitoring.
Europarl v8

Sie geht mit der Notwendigkeit der Stärkung der wirtschaftlichen Führungstätigkeit einher.
It goes hand in hand with the need to strengthen economic governance.
Europarl v8