Übersetzung für "Gefahr mit sich bringen" in Englisch
Expeditionen
nach
Vorräten
werden
Gefahr
mit
sich
bringen,
aber
sie
sind
ein
Muß.
Expeditions
for
supplies
will
bring
danger,
but
are
a
must.
ParaCrawl v7.1
Dennoch
möchten
wir
unser
Bedauern
zur
Protokoll
geben,
daß
in
diesen
Berichten
Vorschläge
enthalten
sind,
die
den
Frauen
nicht
helfen
werden
und
die
Gefahr
mit
sich
bringen,
daß
die
Arbeit
des
Europäischen
Parlaments
für
die
Interessen
der
Frauen
in
Verruf
kommt.
We
nevertheless
wish
to
place
on
record
our
regret
that
they
contain
some
suggestions
which
are
unlikely
to
help
women,
and
risk
bringing
the
EP's
work
for
women
into
disrepute.
Europarl v8
Die
Beachtung
ausdrücklicher
Gemeinschaftsregeln
oder
Normen
für
bewährte
Verfahren
muss
sehr
mangelhaft
sein,
und
der
Mangel
muss
für
den
Fonds
ein
echtes
Verlustrisiko
bewirken
bzw.
die
Gefahr
mit
sich
bringen,
dass
es
zu
Unregelmäßigkeiten
kommt.
There
must
be
a
serious
deficiency
of
compliance
with
explicit
Community
rules
or
standards
of
good
practice
and
the
deficiency
must
expose
the
Fund
to
a
real
risk
of
loss
or
irregularity.
DGT v2019
Gerade
diese
spezifischen
Bedingungen
und
die
Möglichkeit,
unterschiedliche
Ansätze
zu
verfolgen
-
besonders
was
die
Wettbewerbsfähigkeit
angeht
-,
könnten
die
Gefahr
einer
Zersplitterung
mit
sich
bringen,
die
dazu
führt,
daß
der
Sektor
nicht
als
zusammenhängendes
Ganzes
betrachtet
wird.
It
is
those
very
peculiarities,
and
the
possible
existence
of
different
attitudes
-
particularly
as
regards
competitiveness
-
that
create
a
risk
of
fragmentation,
preventing
the
industry
from
being
dealt
with
as
a
whole,
with
a
minimum
of
cohesion.
Europarl v8
Im
ersten
Teil
heißt
es:
„In
der
Erwägung,
dass
„Flüchtlingslager“
außerhalb
der
Union
nicht
in
Betracht
gezogen
werden
sollten,
da
sie
die
offensichtliche
Gefahr
mit
sich
bringen,
dass
die
Grundrechte
verletzt
werden“.
The
first
part
reads
like
this:
‘pointing
out
that
experience
of
refugee
camps
cannot
be
envisaged
outside
the
European
Union
without
a
clear
risk
of
violating
fundamental
rights’.
Europarl v8
Die
Verschmelzung
von
mit
,
das
die
belgische
kontrolliert,
würde
die
ernste
Gefahr
mit
sich
bringen,
die
protektionistischen
Tendenzen
nicht
nur
im
Energiesektor,
sondern
auch
in
anderen
Industrie-,
Finanz-
und
Dienstleistungsbereichen
zu
verschärfen.
The
merger
between
and
,
which
controls
the
Belgian
company
,
carries
a
serious
risk
of
encouraging
protectionist
trends,
not
only
in
the
energy
sector,
but
also
in
other
industrial,
financial
and
service
sectors.
Europarl v8
Jede
Ausweitung
des
Geltungsbereichs
würde
die
Gefahr
mit
sich
bringen,
dass
vom
eigentlichen
Zweck
des
Vorschlags
abgegangen
wird.
Any
enlargement
of
the
scope
would
risk
changing
the
nature
of
the
proposal.
Europarl v8
Das,
was
sich
im
ersten
Moment
eigentlich
plausibel
und
vernünftig
anhört,
kann
eine
große
Gefahr
mit
sich
bringen:
Weil
das
ein
abgeschlossener
Zirkel
ist,
können
die
Großen
die
Kleinen
fressen.
What
sounds
perfectly
plausible
and
reasonable
to
start
with
may
harbour
a
huge
risk;
because
it
is
a
closed
circle,
the
big
fish
will
be
able
to
eat
up
the
little
fish.
Europarl v8
Eine
Richtlinie,
die
über
das
Maß
des
Vernünftigen
hinausginge,
würde
in
der
Praxis
die
Gefahr
mit
sich
bringen,
den
Unternehmen
erdrückende,
unerträgliche
Pflichten
und
Kosten
aufzuerlegen
und
sie
dadurch
sogar
zur
Abwanderung
in
andere
Länder,
in
denen
diese
Vorschriften
nicht
existieren,
zu
treiben
–
was
sie
ungern
tun
würden
-,
damit
sie
auf
dem
internationalen
Markt
wettbewerbsfähig
sind.
A
directive
which
went
beyond
what
is
sensible
would
be
in
danger,
in
practical
terms,
of
imposing
heavy,
unbearable
obligations
and
costs
on
companies,
possibly
even
driving
them
to
relocate
to
other
countries
where
these
rules
are
not
in
force - and
they
would
be
doing
so
reluctantly - so
that
they
can
compete
on
the
international
market.
Europarl v8
Des
Weiteren
bleibt
das
Wettbewerbsressort
in
den
Händen
von
Frau
Kroes,
deren
Verbindungen
mit
Geschäftskreisen
die
reale
Gefahr
von
Interessenkonflikten
mit
sich
bringen.
Moreover,
the
portfolio
for
competition
continues
to
be
held
by
Mrs Kroes,
whose
links
with
the
world
of
business
mean
that
there
is
a
real
risk
that
conflicts
of
interest
will
occur.
Europarl v8
Eine
Vorabkoordination
von
Finanz
-
und
Geldpolitik
würde
in
der
Tat
die
Gefahr
mit
sich
bringen
,
die
nationalen
Regierungen
von
der
Erfüllung
ihrer
eigenen
Pflichten
abzulenken
.
In
fact
,
ex
ante
co-ordination
of
fiscal
and
monetary
policy
would
risk
distracting
national
governments
from
carrying
out
their
own
responsibilities
.
ECB v1
Für
Erzeugnisse,
die
eine
solche
Gefahr
mit
sich
bringen,
sollte
daher
bei
der
Überführung
in
den
zollrechtlich
freien
Verkehr
ein
Einfuhrzoll
gelten.
Products
which
present
such
a
risk
should
therefore
be
subject
to
import
duties
on
the
date
of
release
for
free
circulation.
JRC-Acquis v3.0
Die
geeignete
Person
muss
nicht
unbedingt
ein
US-Amerikaner
sein,
da
dies
die
Auswahl
über
Gebühr
einschränken
und
zugleich
die
Gefahr
mit
sich
bringen
würde,
dass
man
eine
Vereinbarung
trifft,
die
eher
durch
Ideologie
als
durch
Kompetenz
gekennzeichnet
wäre.
The
right
person
should
not
necessarily
be
an
American
as
that
would
unduly
limit
the
choice
and
risks
bringing
an
appointment
more
distinguished
by
ideology
than
competence.
News-Commentary v14
Schließlich
ist
es
unmöglich,
alle
Risiken
zu
vermeiden
und
an
einem
gewissen
Punkt
würde
das
durch
exzessive
Stabilität
verursachte
Maß
an
Ineffizienz
erneut
die
Gefahr
eines
Zusammenbruchs
mit
sich
bringen.
After
all,
it
is
impossible
to
avoid
all
risk,
and,
at
a
certain
point,
the
level
of
inefficiency
generated
by
excessive
robustness
would
create
new
risks
of
collapse.
News-Commentary v14
Befinden
sich
der
Vorsitzende
oder
sein
Stellvertreter,
jedes
andere
Mitglied
oder
dessen
Stellvertreter,
die
Beamten
und
sonstigen
Bediensteten,
aus
denen
sich
das
Sekretariat
des
Gremiums
zusammensetzt,
oder
jede
andere
Person,
die
an
den
Sitzungen
des
Gremiums
teilnimmt
oder
Kenntnisse
in
Bezug
auf
einen
Fall
hat,
in
einer
Situation,
die
die
Gefahr
eines
Interessenkonflikts
mit
sich
bringen
könnte,
so
unterrichten
sie
unverzüglich
die
anderen
Mitglieder
und
das
Sekretariat.
Where
the
Chair
or
his/her
deputy,
any
other
member
or
that
member's
deputy,
the
officials
and
staff
members
making
up
the
Panel's
secretariat,
and
any
other
person
who
participates
in
the
Panel's
meetings
or
is
aware
of
the
documents
relating
to
a
case
finds
himself/herself
in
a
situation
that
might
give
rise
to
a
risk
of
conflict
of
interest,
he/she
shall
immediately
inform
the
other
members
and
the
secretariat.
DGT v2019
Im
Gegenteil,
eine
solche
Unterscheidung
würde
ein
zweigeteiltes
Sicherheitssystem
schaffen,
das
die
Gefahr
einer
Wettbewerbsverzerrung
mit
sich
bringen
würde.
On
the
contrary,
making
such
distinctions
would
create
a
two-tier
safety
regime
and
would
entail
risks
for
distortion
of
competition.
TildeMODEL v2018
Diese
Richtlinie
sollte
nicht
für
Kategorien
von
Drittstaatsangehörigen
gelten,
für
die
eine
besondere
Regelung
im
Rahmen
des
Unionsrechts
mit
spezifischen
Voraussetzungen
für
die
Einreise
und
Rechten
gilt,
sofern
die
Aufnahme
dieser
Kategorien
in
diese
Richtlinie
dem
Sinn
der
besonderen
Regelung
zuwiderlaufen,
unnötige
rechtliche
Komplexität
schaffen
oder
die
Gefahr
des
Missbrauchs
mit
sich
bringen
würde.
This
Directive
should
not
apply
to
categories
of
third-country
nationals
to
whom
a
particular
scheme
under
Union
law,
with
specific
entry
conditions
and
sets
of
rights,
applies
when
the
inclusion
of
those
categories
in
this
Directive
would
go
against
the
rationale
of
the
particular
scheme,
create
unnecessary
legal
complexity
or
entail
a
risk
of
abuses.
TildeMODEL v2018
Ein
früherer
Beginn
würde
nur
erneut
die
schon
in
einer
Reihe
von
Untersuchungen
aufgezeigte
Gefahr
mit
sich
bringen:
zu
früh
erteilte
Informationen
werden
vergessen.
To
start
earlier
would
be
once
again
to
run
the
risk
already
identified
by
a
number
of
surveys:
information
given
too
early
is
forgotten.
TildeMODEL v2018
Eine
solche
"Regel"
würde
die
Gefahr
mit
sich
bringen,
dass
eine
Nullinflation
bei
negativen
wirtschaftlichen
Schocks
zu
Deflation
führt.
Such
a
"rule"
would
bring
with
it
the
risk
of
zero
inflation
leading
to
deflation
in
case
of
negative
economic
shocks.
TildeMODEL v2018
Eine
solche
"Regel"
würde
die
Gefahr
mit
sich
bringen,
dass
eine
Nullinflation
bei
negativen
wirtschaftlichen
Schocks
zu
Deflation
führt.
Such
a
"rule"
would
bring
with
it
the
risk
of
zero
inflation
leading
to
deflation
in
case
of
negative
economic
shocks.
TildeMODEL v2018
Wir
möchten
Sie
auf
eine
Reihe
von
Initiativen
und
Vorschlägen
hinweisen,
die
die
erhebliche
Gefahr
einer
Deregulierung
mit
sich
bringen
und
zu
einer
Verschlechterung
in
den
Bereichen
Sozial-
und
Umweltschutz
sowie
Gesundheitsschutz
und
Sicherheit
am
Arbeitsplatz
und
zur
Einschränkung
der
Rechte
der
Arbeitnehmer
auf
Unterrichtung
und
Anhörung
führen.
We
would
like
to
draw
your
attention
to
a
number
of
initiatives
and
proposals
that
carry
a
serious
risk
of
deregulation,
resulting
in
a
deterioration
in
social
and
environmental
protection,
workplace
health
and
safety
and
in
reduced
information
and
consultation
rights
for
workers.
TildeMODEL v2018
Viele
gaben
zu
bedenken,
dass
eine
uneingeschränkte
Liberalisierung
ihrerseits
die
Gefahr
mit
sich
bringen
könnte,
dass
alte
staatliche
Monopole
auf
nationaler
Ebene
durch
noch
mächtigere
europäische
Monopole
privater
Betreiber
ersetzt
werden.
Many
pointed
out
that
unrestrained
liberalisation,
for
its
part,
could
risk
replacing
old
public
national
monopolies
with
even
more
powerful
European
private
ones.
TildeMODEL v2018
Nach
Konsultation
der
Betroffenen
ist
die
Kommission
der
Auffassung,
dass
die
Auflage,
Lösungskonzepte
zu
verlangen,
zu
legislativen
Komplikationen
führen
und
die
Gefahr
mit
sich
bringen
könnte,
dass
die
Rosinen
herausgepickt
werden
(„cherry
picking“)
(„Diebstähle“
geistigen
Eigentums,
das
nicht
geschützt
werden
kann).
Having
consulted
the
groups
concerned,
the
Commission
takes
the
view
that
an
obligation
to
submit
an
outline
solution
would
be
a
source
of
legislative
complications
and
risks
of
"cherry
picking"
(intellectual
"theft"
against
which
there
could
be
no
protection).
TildeMODEL v2018
All
dies
sind
nämlich
Elemente,
die
die
Gefahr
mit
sich
bringen,
daß
der
Binnenmarkt
für
Sekundärrohstoffe
nicht
zum
Tragen
kommt.
But
the
remedies
in
one
country
can,
unfortunately,
make
the
situation
worse
in
another
country.
EUbookshop v2
Im
vorliegenden
Fall
würde
dies
die
Gefahr
mit
sich
bringen,
daß
den
russischen
Investitionen,
die
vielleicht
schwerer
zu
kontrollieren
sind,
Tür
und
Tor
geöffnet
würde.
In
this
case,
it
would
bring
the
risk
of
leaving
the
way
open
to
Russian
investment,
which
could
well
be
more
difficult
to
monitor.
EUbookshop v2