Übersetzung für "Gebunden fühlen" in Englisch

Weil ich mich nie durch irgendeine Loyalität an Sie gebunden fühlen muss.
Because I need never be held back by any sense of loyalty to you.
OpenSubtitles v2018

Du solltest dich nicht an mich gebunden fühlen.
You shouldn't be tied down by me.
OpenSubtitles v2018

Du solltest dich an viele Kerle gebunden fühlen.
You should be tied down by lots of guys.
OpenSubtitles v2018

Wenn du "BIST" wirst du dich nicht gebunden fühlen.
When you are Being you will not feel bound.
QED v2.0a

Warum sollen sich die ArbeiterInnen an diese "Bedingungen" gebunden fühlen?
Why should Ford workers feel bound by the "pattern"?
ParaCrawl v7.1

Heute sind Sie gebunden und fühlen sich von Ihrer Sünde gefangengenommen.
Today you sit in bondage, feeling trapped by your sin.
ParaCrawl v7.1

Das heißt, daß sich eine neue dänische Regierung selbstverständlich davon gebunden fühlen wird.
I hope that the same will be true of the new Danish government, which will be taking office in a few days' time.
EUbookshop v2

Sich an Tod, Trauer, Verlust (= Depression, Selbstmordgedanken) gebunden fühlen.
To feel tied to death, grief, loss (= depression, suicidal thoughts).
ParaCrawl v7.1

Unsere Kunden sollen frei und unabhängig sein und sich an keine Zwänge gebunden fühlen.
We want our customers to be free and independent and not bound by constraints.
CCAligned v1

Ihre Fraktion ist in der Konferenz vertreten, und Sie hätten natürlich unabhängig von der Position der Konferenz, die meines Erachtens, und soweit ich informiert bin, einstimmig war, einen Entschließungsantrag einbringen können, ohne sich durch die Entscheidung der Konferenz der Präsidenten gebunden zu fühlen.
Your group is represented at this Conference and of course, regardless of the position of the Conference, which I think was a unanimous position, from what we have been told, you could have tabled a motion for a resolution without being bound by the Conference of the Presidents of the political groups.
Europarl v8

Im Übrigen müssen wir in wesentlich stärkerem Maße überwachen und sicherstellen, dass die Mitgliedstaaten sich an ihre auf dem Gipfeltreffen in Lissabon abgegebenen schönen Versprechen wirklich gebunden fühlen - dies gilt auch für die großen Länder.
Furthermore, we must also become much better at monitoring and ensuring that the Member States do in fact feel bound by the fine promises given at the Lisbon Summit, and this also applies to the large countries.
Europarl v8

Ich bitte Sie, Herr Ratspräsident, nutzen Sie allen Ihren Einfluss, damit die 15 Vertreter der Regierungen auch solche Persönlichkeiten sind, die im Konvent mitwirken und sich hinterher, wenn es zu einem Beschlussvorschlag kommt, auch an diesen Beschlussvorschlag gebunden fühlen, damit auch die Regierungen in die Pflicht genommen werden für das, was im Konvent gestaltet wird.
I beg you, Mr President-in-Office of the Council, to use all your influence to ensure that the fifteen government representatives are the sort of people who will work together in the Convention and will feel themselves bound by whatever proposal for a decision results from it, so that the governments, too, will be made to discharge their duties with regard to what the Convention brings into existence.
Europarl v8

So sollten sich auch die USA an Mindestregeln für Menschenrechte gebunden fühlen, ohne diese mit Geheimgefängnissen im Ausland zu umgehen.
For example, the USA, too, should feel bound by minimum human rights standards and not circumvent them by means of secret prisons abroad.
Europarl v8

Darüber hinaus handelt es sich sehr häufig um lokale Bandenführer und sonstige nichtstaatliche Akteure, die sich durch die Beschlüsse des Sicherheitsrats und die Wünsche der internationalen Gemeinschaft nicht gebunden fühlen.
Moreover, in too many instances there are local warlords and other non-state actors who do not consider themselves constrained by decisions of the Security Council and the wishes of the international community.
MultiUN v1

Dadurch werden der Respekt vor den Gemein­schaftsbestimmungen und das Vertrauen in sie untergraben mit der Folge, dass sich auch die übrigen Betroffenen nicht an die Fristen gebunden fühlen.
This undermines respect for – and confidence in – EU rules, with the upshot that other stakeholders also feel under no obligation to meet the specified deadlines either.
TildeMODEL v2018

Die praktische Wirk­sam­keit des Übereinkommens könnte stark eingeschränkt werden, wenn sich die Ent­scheidungs­träger auf der subföderalen und lokalen Ebene der Teilnehmerstaaten nicht daran gebunden fühlen.
The positive impact of the Agreement could be very limited if the local and sub-federal decision-making levels of participating states do not feel that they are required to comply with the Agreement.
TildeMODEL v2018

Er bemerkt jedoch, dass sich die Zusammensetzung des BA-EWR im Herbst ändern werde, und empfiehlt daher, dass sich das neue Präsidium, das erstmals im Dezember 2002 zusammentritt, nicht an diese Themen gebunden fühlen sollte.
He noted, however, that the composition of the EEA-CC would change in the autumn and therefore recommended that the new Bureau, which would meet for the first time in December 2002, should not feel bound by these topics.
TildeMODEL v2018

Er erkennt jedoch an, dass die USA sich in gewisser Weise an den ersten Verfassungszu­satz zur "freien Meinungsäußerung" gebunden fühlen, während die EU darum bemüht ist, einen Aus­gleich dazu durch Anforderungen an Sicherheit und Menschenwürde herzustellen.
It recognises however that the US feels constrained to some extent by the first amendment in favour of "free speech" whereas the EU is seeking to balance this with safety needs and human dignity.
TildeMODEL v2018

Es ist das Recht und das Privileg jedes Parlaments, sich nicht durch die Beschlüsse des Parlaments, dessen Nachfolge es antritt, gebunden zu fühlen, und wir meinen, daß dieses Parlament dieses Recht und dieses Privileg nutzen sollte.
It is the right and privilege of every parliament not to consider itself bound by the one which preceded it, and we believe that this Parliament should avail itself of this right.
EUbookshop v2

Diese wiederum sehen in der Ab nahme von Abfällen eine einträgliche Devisenquelle, ohne sich gleichzeitig auch an Abkommen gebunden zu fühlen und auch dafür zu sorgen, daß diese Ab fälle sicher gelagert werden.
The latter, for their part, regard the acceptance of waste as a lucrative source of foreign currency, without feeling in any way bound to agreements and without seeing to it that this waste is safely stored.
EUbookshop v2

Inwieweit kann und muss sich andererseits die Regierung, jedwede nationale Regierung, an die konkreten und gemeinsam verabschiedeten Vorschläge der Sozialpartner gebunden fühlen, die doch die Probleme der Gesellschaft besser als jeder andere kennen, die doch am besten wissen, woher die Arbeitslosigkeit und die Probleme kommen, die es zu lösen gilt, damit die Arbeitslosigkeit bekämpft werden kann?
Or, taken the other way, how binding on a government are proposals decided jointly by the social partners, who know better than anyone what the problems of society and the causes of unemployment are and what problems need to be solved in order to deal with unemployment, or how binding should they be on any national government?
Europarl v8

Dann besteht die Gefahr, dass sich andere Staaten in Reaktion weniger streng an die Nichtverbreitung gebunden fühlen.
Then the danger would grow that in reaction other nations felt less stronger bound to non-proliferation.
WikiMatrix v1

Das Energieproblem stellt sich - als der entscheidende physikalische Faktor - ständig allen, die sich in die Verantwortung für die Zukunft ein gebunden fühlen.
This energy problem continuously emerges as the main physical factor in the minds of all those who feel committed to the future.
EUbookshop v2

Dem liegt die Überlegung zugrunde, daß nur bei Anwendung eines solchen strengen Maßstabs erwartet werden kann, daß nationale Gerichte und Behörden, die zu beurteilen haben werden, ob eine nicht länger eingetragene nationale Marke Rechte ge währt, sich an die Entscheidungen des Amtes gebunden fühlen werden.
The philosophy behind the "strict" standard is that only when such a standard is consistently applied will it be possible to expect that national authorities called upon to judge whether rights flowing from a no longer registered national mark which provides a basis for a seniority claim may be invoked will feel bound by a decision of the Office.
EUbookshop v2

Der Staat muß keine neuen Maßnahmen zur Umsetzung dieser Vereinbarung einführen, da es im wesentlichen ein 'Verfahrenskodex' ist, an den sich die Unterzeichner während der Erneuerung von Tarifverträgen gebunden fühlen.
The State does not have to take any new measures to put this agreement into effect, because in substance it is a "code of conduct" to which the signatories feel bound during the phase of renegotiating collective agreements.
EUbookshop v2