Übersetzung für "Gebühren erlassen" in Englisch

Jacob hat sie überredet, alle Gebühren zu erlassen.
Jacob got them to waive the penalties and interest.
OpenSubtitles v2018

Im Falle einer Änderung der Buchung warden nur die Gebühren erlassen.
In case of a change to the booking, only the penalty fees will be waived off.
ParaCrawl v7.1

Tom wurden die Gebühren erlassen.
Tom was acquitted of the charges.
Tatoeba v2021-03-10

Der Kommissionsvorschlag erlaubt den Mitgliedstaaten bereits, Fälle festzulegen, in denen Gebühren erlassen werden können.
The Commission proposal already enables Member States to define when the cases when charges could be waived.
TildeMODEL v2018

Gemäß dem Vorschlag erhält die Kommission die Befugnis, Durchführungsrechtsakte zur Änderung von Gebühren zu erlassen.
The proposal empowers the Commission to adopt delegated acts to amend fees.
TildeMODEL v2018

Wenn Sie im Besitz eines National Parks Passes sind, werden Ihnen die Gebühren erlassen.
If you have a National Parks pass, the entry fee will be waived.
ParaCrawl v7.1

Der Kommission wird die Befugnis übertragen, nach Maßgabe von Artikel 58a delegierte Rechtsakte zur Festlegung der Kriterien für die Berechnung und Verteilung der Gebühren zu erlassen.
The Commission shall be empowered to adopt delegated acts in accordance with Article 58a concerning the setting of criteria for the calculation and distribution of fees.
TildeMODEL v2018

Ferner müssen sie die Umstände bekanntgeben und zugänglich machen, unter denen Gebühren erhoben oder erlassen werden können, wobei sie die einzelnen praktischen Vorkehrungen zur Umsetzung dieser Bestimmungen entsprechend dem Subsidiaritätsprinzip selbst festlegen.
Further, it requires them to publicise and make available information on the circumstances in which a charge may be levied or waived, leaving to them, in accordance with the subsidiarity principle, the establishment of the detailed practical arrangement to implement this provision.
TildeMODEL v2018

Ein starkes Programm, tolle Leute, und sie sagen, dass sie Ihnen die Gebühren erlassen.
It's a good center. Strong program, great people, and they said that they would waive the fees for you.
OpenSubtitles v2018

Wirtschaftlich war der Kanal kein Erfolg und schon innerhalb eines Jahres gab es Angebote, die Gebühren zu erlassen.
It was not a commercial success, and within a year offers to waive the tolls were being made.
WikiMatrix v1

Nach einigen Minuten sagten sie uns, dass man uns die Gebühren für Übergepäck erlassen würde, da wir den in Not geratenen Tieren helfen wollen.
After a few minutes, they told us that because we were going to assist animals in need, our fees for the extra luggage would be waived.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie Vertreter einer schulischen oder universitären Bildungseinrichtung sind und für Ihr Projekt Google Earth Pro oder Google Maps Engine benötigen, können Ihnen möglicherweise die Gebühren erlassen werden.
If you represent an educational institution (primary, secondary or university) and your project requires Google Earth Pro or Google Maps Engine, you may be eligible for a grant to waive fees.
ParaCrawl v7.1

Soll ich auf ewig die Gebühr erlassen?
Shall I waive your trainer fee forever?
OpenSubtitles v2018

Ein Gebührenverzeichnis sollte zusammen mit Informationen über die Umstände, unter denen eine Gebühr erhoben oder erlassen werden kann, veröffentlicht und den Antragstellern zugänglich gemacht werden.
A schedule of charges should be published and made available to applicants together with information on the circumstances in which a charge may be levied or waived.
JRC-Acquis v3.0

Die Entscheidungen von 1990 werden jetzt in gebührender Form neu erlassen, ohne dass sich etwas an ihrem Inhalt ändert.
The 1990 decisions remain unchanged, but have now been adopted in due and proper form.
TildeMODEL v2018

Die Gelder sollen allerdings, anders als die bisher erlassenen Gebühren, den Fachbereichen direkt zur Verfügung gestellt werden.
However, unlike the fees previously levied, the funds are to be made available to the departments directly.
ParaCrawl v7.1