Übersetzung für "Ganz in ordnung" in Englisch

Dieses Gesetz ist ganz in Ordnung.
There's nothing wrong with this law.
Tatoeba v2021-03-10

Für ein menschliches Wesen bist du ganz in Ordnung.
You're pretty okay, for a human.
Tatoeba v2021-03-10

Er ist ja ganz in Ordnung.
He's all right. There's nothing wrong with him.
OpenSubtitles v2018

Aber sonst sind sie eigentlich schon alle ganz in Ordnung.
But they'll do all right, because they've got her nature-
OpenSubtitles v2018

Oder denkst du das ist ganz in Ordnung, wie?
You can't exactly say it looks right, now, can you?
OpenSubtitles v2018

Als er ein Junge war, war er ganz in Ordnung.
There was nothing wrong with this boy back away.
OpenSubtitles v2018

Unter normalen Umständen ist der Colonel ganz in Ordnung.
Oh, under ordinary circumstances the colonel's a fine man.
OpenSubtitles v2018

Ich finde es so ganz in Ordnung.
I think it's fine as it is.
OpenSubtitles v2018

Aber er ist ganz in Ordnung.
But he's a pretty good guy.
OpenSubtitles v2018

Aber aufrichtig, als Ober war er nicht immer ganz in Ordnung.
But to be blunt, he is not the best waiter in town.
OpenSubtitles v2018

Ich kenne sie seit Jahren recht gut und sie sind ganz in ordnung.
Don't. I've known them intimately for years, and they're quite nice.
OpenSubtitles v2018

Es ist schon ganz in Ordnung.
It's quite alright already.
OpenSubtitles v2018

Bei dir ist da was nicht so ganz in Ordnung.
There is something seriously wrong with you.
OpenSubtitles v2018

Bist du ganz sicher in Ordnung?
You sure you're all right?
OpenSubtitles v2018

Wir kannten sie nicht und sie stellte sich als ganz in Ordnung aus.
We didn't know her, and she turned out to be all right.
OpenSubtitles v2018

Sie ist wieder ganz in Ordnung.
She's all fixed up.
OpenSubtitles v2018

Bleib ganz ruhig, Mann, in Ordnung?
Cool your jets, man, all right?
OpenSubtitles v2018

Ganz in Ordnung, schätze ich.
It was all right, I guess.
OpenSubtitles v2018

Aber davon abgesehen ist er ganz in Ordnung.
Beyond that, he's okay.
OpenSubtitles v2018

Er scheint mir ganz in Ordnung.
He seemed okay to me.
OpenSubtitles v2018

Aber sie war schon ganz in Ordnung.
I mean, she was all right, though.
OpenSubtitles v2018

Ich habe ganz groß gewonnen, in Ordnung?
I won big, all right?
OpenSubtitles v2018

Vielleicht ist er ganz in Ordnung.
Look, man, maybe this guy is all right.
OpenSubtitles v2018

Sie sagte, ganz in Ordnung, mit einem unschuldigen Lächeln.
She said it was fine, with a casual smile.
OpenSubtitles v2018

Mir schien sie ganz in Ordnung zu sein, Curly.
Ah! She looks all right to me, Curly!
OpenSubtitles v2018

Och, SpongeBob, du bist doch ganz in Ordnung.
Aw, SpongeBob, you're okay in my book.
OpenSubtitles v2018