Übersetzung für "Gab der klage statt" in Englisch

Das Bundespatentgericht gab der Klage statt und erklärte das Zertifikat für nichtig.
The Bundespatentgericht upheld the application made by Ratiopharm and declared the certificate invalid.
EUbookshop v2

Das erstinstanzliche Gericht er­klärte sich für zuständig und gab der Klage statt.
The court of first instance declared that it had jurisdiction and gave judgment in favour of the plaintiff.
EUbookshop v2

Das erstinstanzliche Gericht gab der Klage statt.
The court of first instance gave judgment for the plaintiff.
EUbookshop v2

Das Landgericht gab der Klage über­wiegend statt.
The Landgericht largely upheld their claims.
EUbookshop v2

Das Tribunal de commerce gab der Klage statt.
The Tribunal de com­merce upheld the action.
EUbookshop v2

Mit Urteil vom 19. August 1998 gab das Landgericht der Klage statt.
By judgment of 19 August 1998, that court granted the application.
EUbookshop v2

Ein deutsches Gericht gab der Klage eines Betroffenen statt.
A tinnitus claim was supported by a German court.
ParaCrawl v7.1

Die Rechtbank Amsterdam (Bezirksgericht Amsterdam) gab der Klage weitgehend statt.
The rechtbank Amsterdam (Amsterdam District Court) largely upheld that action.
ParaCrawl v7.1

Dieses gab der Klage statt, Odyssey Marine Exploration ging in Berufung.
In the end Spain won the case but Odyssey Marine Exploration tried an appeal.
ParaCrawl v7.1

Das Landsskatteret gab der Klage statt, woraufhin das Skatteministeriet Rechtsmittel beim Vestre Landsret einlegte.
As the Landsskatteret upheld that appeal, the Skatteministeriet appealed to the Vestre Landsret (Western Regional Court).
EUbookshop v2

Die Corte d'appello gab der Klage statt und erklärte das ausländische Urteil für in Italien vollstreckbar.
The Corte d'appello upheld the application and ruled that the foreign judgment was enforceable in Italy.
EUbookshop v2

Das erstinstanzliche luxemburgische Ge­richt lehnte die beantragte Aussetzung ab und gab der Klage statt.
The Luxembourg court of first instance rejected the request for a stay and upheld the claim.
EUbookshop v2

Der Gerichtshof gab der Klage der Kommission statt und befand, dass in diesem Fall eine Diskriminierung vorliegt,die der im EG-Vertrag garantierten Niederlassungsfreiheit entgegensteht, da einesolche Klausel darauf hinausläuft, dass Luftfahrtunternehmen der Gemeinschaft indem Mitgliedstaat, der ein solches Abkommen geschlossen hat, nicht dieselbe Behandlung in Anspruch nehmen können wie die Luftfahrtunternehmen dieses Mitgliedstaats.
International commitments did affect the commonrules where they fell within the scope of the common rules or, in any event,within an area which was already largely covered by such rules, or where the Community had included in its internal legislative acts provisions relating tonationals, in this case air carriers, of non-member countries.
EUbookshop v2

Das Landgericht wies die Rüge gemäß den §§282 Absatz 3 und 296 Absatz 3 der deutschen Zivilprozeßordnung (ZPO) wegen unentschuldigter Verspätung zurück und gab der Klage statt.
The Landgericht dismissed the objection pursuant to Paragraphs 282(3) and 296(3) of the German Code of Civil Procedure (ZPO) on the ground of delay without valid excuse, and upheld the claim.
EUbookshop v2

Im Ergebnis ging das Bundespatentgericht von einer offenkundigen Vorbenutzung aus, gab der Klage teilweise statt und schränkte das Patent ein.
In this case, the Court found that public prior use had occurred, partly allowed the revocation action, and limited the patent.
ParaCrawl v7.1

Die nationalen Gerichte sahen diesen Fall bisher wie die Klägerin: das Landgericht Hamburg gab der Klage statt, auch das Berufungsgericht Hamburg wies die Berufung der Beklagten zurück, ließ aber Revision zu.
So far, the national courts saw this legal issue like the plaintiff: the Hamburg Regional Court granted the action, and the Hamburg Court of Appeal also dismissed the defendants' appeal, but allowed a revision.
ParaCrawl v7.1

Das LG Hamburg, dann auch das OLG Hamburg gaben der Klage statt.
The LG Hamburg, then also the OLG Hamburg, granted the claim.
ParaCrawl v7.1