Übersetzung für "Frist einzuhalten" in Englisch
Auf
jeden
Fall
ist
das
auf
2015
festgelegte
Ende
der
Frist
einzuhalten.
In
all
eventualities,
the
ultimate
deadline
of
2015
must
be
respected.
Europarl v8
Wir
standen
wirklich
unter
Druck,
diese
Frist
einzuhalten.
We
were
really
under
the
pump
to
meet
that
deadline.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
arbeitete
wochenlang
Tag
und
Nacht,
um
die
Frist
einzuhalten.
Tom
worked
day
and
night
for
weeks
to
meet
the
deadline.
Tatoeba v2021-03-10
Wir
werden
alles
daran
setzen,
diese
Frist
einzuhalten.
We
will
do
our
very
best
to
meet
the
deadline.
TildeMODEL v2018
Ich
habe
mein
Wort
gegeben,
die
Frist
einzuhalten.
Well,
I
gave
my
word
to
the
ranchers
that
I
respect
their
deadline.
OpenSubtitles v2018
Nur
sehr
wenigen
Mitgliedstaaten
gelang
es,
diese
Frist
einzuhalten.
Very
few
Member
States
managed
to
meet
this
deadline.
TildeMODEL v2018
Wir
haben
trotz
allem
eine
Frist
einzuhalten.
We
still
have
a
deadline
to
meet.
OpenSubtitles v2018
Die
meisten
Mitgliedstaaten
waren
in
der
Lage,
diese
Frist
einzuhalten.
Most
Member
States
managed
to
meet
this
deadline;
in
other
cases
there
weredelays.
EUbookshop v2
Ist
eine
Frist
einzuhalten,
muss
die
Erklärung
innerhalb
der
Frist
zugehen.
If
there
is
a
deadline
to
be
met,
the
statement
must
reach
the
party
within
this
period.
ParaCrawl v7.1
Die
gesetzgebenden
Organe
beschleunigen
die
Verhandlungen
zur
Reform
der
Dublin-Verordnung,
um
die
Frist
2012
einzuhalten.
Co-legislators
to
speed
up
negotiations
to
reform
the
Dublin
Regulation
to
meet
the
2012
deadline.
TildeMODEL v2018
Doch
sei
es
erforderlich,
für
die
Anpassung
an
die
neuen
Normen
eine
bestimmte
Frist
einzuhalten.
A
certain
period
of
time
would
in
any
case
be
needed
to
adapt
to
the
new
standards.
TildeMODEL v2018
Wir
haben
eine
Frist
einzuhalten.
We've
got
a
deadline
to
beat.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube,
das
Wichtigste
ist,
dass
das
Team
daran
arbeitet,
Martíns
Frist
einzuhalten.
I
think
the
most
important
thing
is
that
the
team
works
to
meet
Martín's
deadline.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
wichtig,
dass
Sie
die
Mitteilung
rechtzeitig
absenden,
um
die
Frist
einzuhalten.
It
is
important
that
you
send
the
notice
on
time
to
meet
the
deadline.
CCAligned v1
Selbstverständlich
denkt
die
Sonne
an
keinen
Zeitablauf,
oder
daran,
eine
Frist
einzuhalten.
Of
course,
the
sun
isn't
thinking
of
schedule
or
meeting
a
deadline.
ParaCrawl v7.1
Der
Leiter
behauptete:
"Es
ist
nur
gelegentlich,
um
eine
Frist
einzuhalten."
The
captain
claimed,
"It's
only
occasional
to
meet
a
deadline."
ParaCrawl v7.1
Ich
denke,
wenn
die
Hersteller
wirklich
in
diesen
neuen,
einzigartigen
Ladegerät-Typ
investieren,
dann
ist
auch
ausreichend
Zeit,
um
die
Frist
bis
2012
einzuhalten.
I
think
that
if
manufacturers
really
invest
in
this
new
type
of
unique
charger
there
will
be
sufficient
time
to
meet
the
2012
deadline.
Europarl v8
Einigen
Staaten
ist
es
nicht
gelungen,
die
für
die
Umsetzung
vorgesehene
Frist
einzuhalten
und
haben
aufgrund
der
Lücken
im
Text
Probleme.
Some
States
have
failed
to
respect
the
transposition
deadline
and
are
having
problems
due
to
the
gaps
in
the
text.
Europarl v8
Im
Augenblick
sieht
es
aber
nicht
so
aus,
als
habe
der
Rat
die
Absicht,
diese
Frist
einzuhalten,
und
dies
geht
eindeutig
zu
Lasten
einiger
Fischer
der
Gemeinschaft.
I
cannot
see
at
the
moment
that
the
Council
is
intending
to
meet
these
deadlines
envisaged,
which
will
do
serious
harm
to
some
Community
fishermen.
Europarl v8
Durch
diese
neue
Vorgehensweise
wurde
mehr
Zeit
in
Anspruch
genommen,
als
erwartet,
wodurch
die
Kommission
offensichtlich
nicht
in
der
Lage
war,
die
in
der
Richtlinie
94/12/EWG
vorgeschriebene
Frist
einzuhalten.
This
new
approach
has
taken
longer
than
expected,
so
that
the
Commission
has
proved
unable
to
meet
the
deadline
laid
down
by
Directive
94/12/EEC.
Europarl v8
Wie
Sie
wissen,
hat
der
belgische
Ratsvorsitz,
in
der
Absicht
die
Frist
2012
einzuhalten,
als
Strategie
vorgeschlagen,
dass
wir
uns
auf
vier
vorrangige
Rechtsvorschriften
konzentrieren.
As
you
know,
the
Belgian
Presidency,
with
a
view
to
adhering
to
the
2012
deadline,
proposed
the
strategy
that
we
focus
on
four
priority
laws.
Europarl v8
Die
Banken
haben
ihrerseits
seit
mehreren
Jahren
Human-,
Finanz-
und
technische
Ressourcen
mobilisiert,
um
die
Frist
einzuhalten.
For
their
part,
the
banks
have,
over
several
years,
harnessed
human,
financial
and
technical
resources
in
order
to
keep
to
the
deadline.
Europarl v8
Gestern
–
und
offenbar
erging
es
nicht
nur
mir
so
–
wandte
sich
ein
Flugzeugreifenhersteller
an
mich,
der
mir
erzählte,
es
sei
ihm
aufgrund
der
umfangreichen
Tests
und
Sicherheitsanforderungen
für
Flugzeugreifen
nicht
möglich,
die
Frist
bis
2010
einzuhalten.
Yesterday,
I,
along
with
others
apparently,
was
approached
by
an
aircraft
tyre
manufacturer
who
informed
me
that
the
extensive
tests
and
security
requirements
to
which
aircraft
tyres
are
subjected
will
make
it
impossible
for
him
to
keep
to
the
2010
deadline.
Europarl v8
Ich
muss
Sie
jedoch
darauf
hinweisen,
dass
die
Kommission
womöglich
Probleme
haben
wird,
die
in
Artikel
5
Absatz
3
dieses
Textes
geforderte
Frist
einzuhalten,
die
nur
wenig
Zeit
für
die
Beratung
mit
diesen
Ausschüssen
und
die
darauffolgende
Annahme
von
Vorschriften
für
die
Verwendung
von
Farbfotos
auf
Warnhinweisen
lässt.
However,
I
must
draw
your
attention
to
the
difficulty
the
Commission
envisages
in
respecting
the
deadline
imposed
in
Article
5(3)
of
this
text,
which
leaves
little
time
to
consult
these
committees
and
subsequently
to
adopt
rules
for
the
use
of
colour
photographs
on
warnings.
Europarl v8
Mehrere
Mitgliedstaaten
haben
der
Kommission
im
ersten
Halbjahr
des
Jahres
2016
mitgeteilt,
dass
sie
insbesondere
aufgrund
der
Finanzkrise
und
technischer
Probleme
Schwierigkeiten
haben,
die
genannte
Frist
einzuhalten.
Several
Member
States
informed
the
Commission
in
the
first
half
of
2016
that
they
encountered
difficulties
in
respecting
that
deadline
in
the
context
of
the
financial
crisis
as
well
as
of
technical
difficulties
encountered.
DGT v2019