Übersetzung für "Frei von belastungen" in Englisch

Sie ist frei von Belastungen des Weltraumes oder Erwägungen des Todes.
It is without handicaps of space or considerations of death.
ParaCrawl v7.1

Auch die Beziehungen zwischen den Bündnispartnern waren nicht frei von Spannungen und Belastungen.
Relations among the allies were not without their stresses and strains, either.
ParaCrawl v7.1

Die transformative Kraft, frei von Belastungen zu sein.
The transformative power of being free of burden.
ParaCrawl v7.1

Trinkwasser muss rein und frei von Belastungen sein, wir brauchen es täglich.
Drinking water must be pure and free from contaminations; we need it every day.
ParaCrawl v7.1

Der Bereich des Bolzenkopfes 23 und die Schweißeinflußzone 26 bleiben weitgehend frei von dynamischen Belastungen.
The region of the bolt head 23 and the weld influence zone 26 remain substantially free of dynamic loads.
EuroPat v2

Das Dichtungselement wird hingegen frei von mechanischen Belastungen gehalten, was seine Lebensdauer deutlich erhöhen kann.
Conversely, the sealing element is kept free of mechanical loads, and its service life can thus be significantly increased.
EuroPat v2

Kommunikation ermöglicht es Ihnen, frei von den psychischen Belastungen, die von Impotenz verursacht werden.
Communication allows you to be free of the mental burdens that are caused by impotence.
ParaCrawl v7.1

Das Objekt befindet sich in einem makellosen Zustand und ist frei von jeglichen Belastungen.
The property is in an excellent condition and free from encumbrances.
ParaCrawl v7.1

Wie kann man unseren Unternehmen Umwelt- und Sozialnormen und Solidaritätsverpflichtungen auferlegen und sie gleichzeitig einer Konkurrenz aussetzen, die frei von diesen Belastungen ist?
How can we impose environmental standards, social constraints and solidarity commitments on our companies, while exposing them to a competition which bears none of these burdens?
Europarl v8

Wir haben teilweise sogar völlig unsinnige Stellvertreterkriege geführt, und das Klima war nicht immer frei von Belastungen.
We have even seen some completely ridiculous proxy wars, and the atmosphere has not always been free of tension.
Europarl v8

Der griechische Staat hätte als Verkäufer der ETVA-Firmenanteile nicht nur gemäß dem Vertrag vom 18.10.2001, sondern auch nach dem Gesetz die Pflicht gehabt, die ETVA-Firmenanteile an die Piraeus Bank frei von Belastungen oder Verbindlichkeiten zu übertragen.
The Greek State as a seller of the shares of ETVA ought to, not only at the time of the contract of 18.10.2001, but also according to law, to transfer to Bank Piraeus its shares in ETVA free from any obligation.
DGT v2019

Durch die vorstehend beschriebene besondere Gestaltung des Schlitzgrundes, d.h. durch die übereinander angeordneten Teilschlitze 4a und 4b bleiben die Schneidkanten 311, 321, 331 und 341 bei diesem Andrückvorgang vollkommen frei von Belastungen, auch wenn der KegelwinkelaJsehr klein gewählt wird, so daß ein selbsthemmender Berührungskontakt zwischen dem Außenkonusabschnitt 191 und dem Durchbruch 9 angestrebt werden kann.
By virtue of the special configuration described above of the slot bottom, i.e. the partial slots 4a and 4b located on top of each other, the cutting edges 311, 321, 331, and 341 remain entirely unloaded during this pressing. This is so even if the cone angle a is very small. In this manner even self-locking touching contact may be aimed at between the outer conical portion 191 and the opening 9.
EuroPat v2

Durch die vorstehend beschriebene besondere Gestaltung des Schlitzgrundes, d.h. durch die übereinander angeordneten Teilschlitze 4a und 4b bleiben die Schneidkanten 311, 321, 331 und 341 bei diesem Andrückvorgang vollkommen frei von Belastungen, auch wenn der Kegelwinkel a sehr klein gewählt wird, so dass ein selbsthemmender Berührungskontakt zwischen dem Aussenkonusabschnitt 191 und dem Durchbruch 9 angestrebt werden kann.
By virtue of the special configuration described above of the slot bottom, i.e. the partial slots 4a and 4b located on top of each other, the cutting edges 311, 321, 331, and 341 remain entirely unloaded during this pressing. This is so even if the cone angle a is very small. In this manner even self-locking touching contact may be aimed at between the outer conical portion 191 and the opening 9.
EuroPat v2

Auf diese Art und Weise bleibt bei Herstellung der Verbindung der Chip im wesentlichen frei von thermischen Belastungen.
In this way the chip remains substantially free of thermal stress during the establishment of the connection.
EuroPat v2

Der Grund für den aufwendigen Schutz der Einzelfasern in derartigen Datenübertragungsleitungen besteht darin, daß die einzelnen Fasern durch den Schutzmantel frei von mechanischen Belastungen gehalten werden sollen und daß ein Eindringen von Flüssigkeit in die Leitung verhindert werden soll.
The reason for the extensive protection of the individual fibres in such data transmission lines is due to the fact that the individual fibres are to be kept free from any mechanical stress through the protective sheath and that any penetration of the line by liquids is to be prevented.
EuroPat v2

Obwohl alle Mitgliedstaaten irgendeine Art der Konsultation praktizieren, ist dies auf beiden Seiten keineswegs frei von Grenzen und Belastungen;
And on the employment market, the promotion of equality threatens the organization of labour and, above all, the established power system.
EUbookshop v2

Eine Ressourcenbasierte Wirtschaft funktioniert auf der Basis der verfügbaren Ressourcen und macht diese Ressourcen verfügbar für alle Menschen dieser Erde, frei von Belastungen, ohne Preisschild.
A Resource-Based Economy operates on the basis of available resources and makes those resources available to every human being on earth free of charge, without a price tag.
QED v2.0a

Des Weiteren müssen Anschlüsse der Leistungs- und Überwachungselektronik möglichst frei von mechanischen Belastungen mit der Batterie verbunden werden.
Connections of the conduction and control electronics must furthermore be connected to the battery so as to be as free from mechanical stresses as possible.
EuroPat v2

Das Grundstück ist frei von Schulden, Belastungen, Gebühren, und ist in allen seinen Zahlungen auf dem Laufenden.
The property is free of debts, encumbrances, charges, and is up to date in all its payments.
CCAligned v1

Die Liegenschaft, auf der ein Pfandrecht bestellt wird, muss in den Grundbüchern eingetragen und frei von jeglichen Belastungen natürlicher oder juristischer Personen (außer dem Pfand zum Zweck des Kaufs einer Genossenschaftswohnung) sein.
The real estate, on which the mortgage is established, must be entered in the land register; no encumbrances must be entered in the register, neither by private or legal persons (except a lien for the purchase of the tenancy right).
ParaCrawl v7.1

Wir führen die Sorgfaltsprüfung (due diligence) durch, um zu gewährleisten, dass die betreffende Immobilie legal und frei von Belastungen ist.
We can carry out the due diligence, making sure that the property you are wishing to buy is legal, free from burdens, debts, mortgages or other charges.
ParaCrawl v7.1

Da zu diesem Zeitpunkt ich nicht, was der Heilige Vater weià war wirklich bedacht, Rom und seine Geschichte entdecken, einschlieà lich der Geschichte der römischen Kurie, die er Reform möchte, aber sie können nicht ohne ersten meeting gut und gründlich reformieren, aber vor allem ohne sein frei von Belastungen von Vorurteilen.
Because at this point I do not know what the Holy Father has truly taken care to know Rome and its history, including the history of the Roman Curia that he would reform, but it certainly can not be reformed without first getting to know her well and thoroughly, but above all without being free from the burden of prejudice.
ParaCrawl v7.1

Da zu diesem Zeitpunkt ich nicht, was der Heilige Vater weiß war wirklich bedacht, Rom und seine Geschichte entdecken, einschließlich der Geschichte der römischen Kurie, die er Reform möchte, aber sie können nicht ohne ersten meeting gut und gründlich reformieren, aber vor allem ohne sein frei von Belastungen von Vorurteilen.
Because at this point I do not know what the Holy Father has truly taken care to know Rome and its history, including the history of the Roman Curia that he would reform, but it certainly can not be reformed without first getting to know her well and thoroughly, but above all without being free from the burden of prejudice.
ParaCrawl v7.1

Du wirst frei von allen mentalen Belastungen die Unehrlichkeit deinem Leben beifügt, und du wirst auf irgendeine Weise ein Lügendetektor.
You become free of the mental burdens that dishonesty adds to your life and you become a lie detector machine of sorts.
ParaCrawl v7.1

In der Seelsorge wirst du frei von Nöten, Belastungen und Gefangenschaften durch die heilende Kraft von Jesus Christus.
In counseling you will become free from the miseries, strains and imprisonment by the healing power of Jesus Christ.
ParaCrawl v7.1

Zur Ruhe kommen, frei werden von den Belastungen des Alltags, die Sorgen vergessen und sich vollkommen entspannen.
Unwind, release from the everyday pressure, forget the worries and totally relax - those are wishes many people have.
ParaCrawl v7.1

Das Unternehmen wird ein Verzeichnis der Orte machen, um Gebäude werden soll, setzen sie frei von Belastungen, wird die Kommunikation vor und werden die Entwickler leasen.
The company will make the register of sites to be building, set them free from encumbrances, will provide communications and will lease the developers.
ParaCrawl v7.1

Des Weiteren müssen Anschlüsse der Leitungs- und Oberwachungselektronik möglichst frei von mechanischen Belastungen mit der Batterie verbunden werden.
Furthermore connections of power or monitoring electronics must be connected to the battery for most part free of mechanical loading.
EuroPat v2