Übersetzung für "Formgebende teile" in Englisch
Während
der
Stand
der
Technik
zwar
bereits
mehrteilige
Rotorblätter
beschreibt,
deren
formgebende
Teile
über
die
gesamte
Rotorblattlänge
stets
aus
dem
selben
Material
hergestellt
sind,
schlägt
die
Erfindung
die
Verwendung
unterschiedlicher
Materialien
vor,
die
sich
vorteilhaft
auf
die
Hauptfunktion
der
Komponente
abstimmten
lassen.
While
the
state
of
the
art
admittedly
already
describes
multi-part
rotor
blades,
the
shaping
parts
of
which,
over
the
entire
rotor
blade
length,
are
always
made
from
the
same
material,
the
invention
proposes
the
use
of
different
materials
which
can
be
advantageously
matched
to
the
primary
function
of
a
particular
component.
EuroPat v2
Die
oftmals
gewünschte
Individualisierung
des
Produkts
kann
beispielsweise
durch
auswechselbare
formgebende
Teile
im
Griff
oder
im
Hals
erreicht
werden.
The
often
desired
individualization
of
the
product
can
be
achieved
in
the
handle
and
in
the
neck,
for
example,
by
exchangeable
shaping
parts.
EuroPat v2
Das
Problem
der
Affinität
des
Reaktionskunststoffes
zur
metallischen
Formoberfläche
ist
durch
den
Einsatz
der
Einlegeteile
behoben:
Diese
können
als
formgebende
Teile
an
der
Oberfläche
des
Reaktionskunststoffes
haften
bleiben
und
gemeinsam
mit
dem
Dekorteil
aus
dem
Formwerkzeug
entnommen
werden.
The
problem
of
the
affinity
of
the
reaction
plastic
to
the
metallic
mold
surface
is
eliminated
by
using
the
inserts:
These
can
remain
adhered
to
the
surface
of
the
reaction
plastic
as
shaping
parts
and
be
removed
from
the
molding
tool
together
with
the
decorative
part.
EuroPat v2
Es
kann
auch
zweckmäßig
sein,
die
formgebenden
Teile
zu
beheizen.
It
may
also
be
advantageous
to
heat
the
shaping
parts.
EuroPat v2
Normalerweise
werden
die
formgebenden
Teile
für
konventionelle
Werkzeuge
funkenerosiv
bearbeitet.
Normally,
the
shaping
parts
of
conventional
tools
are
made
with
wire
erosion.
ParaCrawl v7.1
Er
weist
nur
solche
formgebenden
Teile
auf,
die
zur
Formung
der
ersten
Komponente
bestimmt
sind.
It
only
has
such
molding
parts
as
are
intended
for
the
molding
of
the
first
component.
EuroPat v2
Je
nach
Formgebung
der
einzelnen
Teile
lassen
sich
auf
diese
Weise
optimale
Schrumpfverhältnisse
erreichen.
Depending
upon
the
shape
of
the
individual
parts,
optimum
shrinking
relationships
can
be
achieved
in
this
manner.
EuroPat v2
Je
nach
Formgebung
der
einzelnen
Teile
lassen
sich
auf
diese
Weise
optimale
Schrunpfverhältnisse
erreichen.
Depending
upon
the
shape
of
the
individual
parts,
optimum
shrinking
relationships
can
be
achieved
in
this
manner.
EuroPat v2
Die
formgebenden
Teile
sind
daher
vorzugsweise
mit
den
üblichen
Kühlvorrichtungen
zum
Kühlen
mit
einer
Kühlflüssigkeit
versehen.
The
shaping
parts
are
therefore
preferably
provided
with
the
conventional
cooling
apparatuses
for
cooling
with
a
cooling
liquid.
EuroPat v2
Die
Formgebung
der
rinnenförmigen
Teile
macht
Schweißverbindungen
an
der
inneren
Leitung
überflüssig
und
vermindert
die
Rißempfindlichkeit.
The
shape
which
is
given
to
the
channel-shaped
parts,
renders
superfluous
welded
connections
at
the
inner
line
and
reduces
the
cracking
sensitivity.
EuroPat v2
Dieser
formgebende
Teil
kann
auch
aus
formgebenden
flächigen
Blechen
oder
mehreren
miteinander
verbundenen
Stangen
bestehen.
Said
shaping
part
can
also
consist
of
shaping
flat
metal
sheets
or
several
rods
that
are
connected
with
each
other.
EuroPat v2
Nach
der
Formgebung
werden
die
Teile
bei
Temperaturen
hoch
genug,
um
die
Kohlenteerpech
verkohlen
gesintert.
Following
the
moulding
operation,
the
parts
are
sintered
at
temperatures
high
enough
to
carbonise
the
coal
tar
pitch.
ParaCrawl v7.1
Die
Umrüstung
der
formgebenden
Teile
ist
einfach
plug
and
play
ohne
jegliches
Werkzeug
möglich.
Changing
the
moulding
parts
is
easy
thanks
to
the
plug
and
play
system
which
does
not
require
any
Tools.
ParaCrawl v7.1
Während
eine
parallele
Lage
des
dritten
Bandteils
28
zum
Messerrücken
im
allgemeinen
eine
erwünschte
Ausführungsform
sein
wird,
sind
für
besondere
Fälle
auch
andere
Ausgestaltungen
und
Formgebungen
dieser
Teile
möglich.
While
a
parallel
disposition
of
the
third
band
portion
28
with
respect
to
the
back
16a
of
the
related
bar
16
will,
in
general,
constitute
a
desired
construction,
other
embodiments
and
arrangements
of
these
parts
are
possible
for
specific
cases.
EuroPat v2
Außerdem
ergibt
sich
durch
die
beschriebene
Formgebung
der
einzelnen
Teile
der
erfindungsgemäßen
Mundpflegevorrichtung
1
gemäß
der
Figur
ein
handlicher
Gesamtkörper
mit
minimalem
Platzbedarf,
dessen
Außenfläche
frei
von
störenden
Vorsprüngen
ist
und
problemlos
transportiert
und
gelagert
werden
kann.
Moreover,
as
a
result
of
the
described
shaping
of
the
individual
parts
of
the
oral
hygiene
apparatus
1,
an
overall
body
results
which
is
convenient
to
handle
and
has
a
minimal
space
requirement,
with
the
outer
surface
of
the
overall
body
being
free
of
disturbing
projections
and
being
capable
of
being
transported
and
stored
without
problem.
EuroPat v2
Die
Formgebung
dieser
Teile
im
einzelnen
sowie
ihre
Verbindung
ist
gleichfalls
für
die
zu
beschreibende
Fahrschienenanordnung
von
untergeordneter
Bedeutung,
so
daß
von
einer
näheren
Beschreibung
des
Aufbaus
des
Gestelles
3
abgesehen
wird.
The
detailed
design
of
these
parts
as
well
as
their
connection
is
likewise
of
secondary
importance
for
the
guide
rail
arrangement
to
be
described,
herein
so
that
a
more
detailed
description
of
the
design
of
the
skeleton
3
can
be
dispensed
with.
EuroPat v2
Durch
das
Ausschäumen
der
einzelnen
Kugelachtel
in
Formen
ist
eine
äusserst
genaue
Formgebung
der
Teile
mit
glatten
Oberflächen
gewährleistet.
The
expansion
molding
of
the
individual
eighths
of
the
sphere
in
molds
guarantees
extremely
accurate
shaping
of
the
parts
with
smooth
surfaces.
EuroPat v2