Übersetzung für "Formgebende teile" in Englisch

Während der Stand der Technik zwar bereits mehrteilige Rotorblätter beschreibt, deren formgebende Teile über die gesamte Rotorblattlänge stets aus dem selben Material hergestellt sind, schlägt die Erfindung die Verwendung unterschiedlicher Materialien vor, die sich vorteilhaft auf die Hauptfunktion der Komponente abstimmten lassen.
While the state of the art admittedly already describes multi-part rotor blades, the shaping parts of which, over the entire rotor blade length, are always made from the same material, the invention proposes the use of different materials which can be advantageously matched to the primary function of a particular component.
EuroPat v2

Die oftmals gewünschte Individualisierung des Produkts kann beispielsweise durch auswechselbare formgebende Teile im Griff oder im Hals erreicht werden.
The often desired individualization of the product can be achieved in the handle and in the neck, for example, by exchangeable shaping parts.
EuroPat v2

Das Problem der Affinität des Reaktionskunststoffes zur metallischen Formoberfläche ist durch den Einsatz der Einlegeteile behoben: Diese können als formgebende Teile an der Oberfläche des Reaktionskunststoffes haften bleiben und gemeinsam mit dem Dekorteil aus dem Formwerkzeug entnommen werden.
The problem of the affinity of the reaction plastic to the metallic mold surface is eliminated by using the inserts: These can remain adhered to the surface of the reaction plastic as shaping parts and be removed from the molding tool together with the decorative part.
EuroPat v2

Es kann auch zweckmäßig sein, die formgebenden Teile zu beheizen.
It may also be advantageous to heat the shaping parts.
EuroPat v2

Normalerweise werden die formgebenden Teile für konventionelle Werkzeuge funkenerosiv bearbeitet.
Normally, the shaping parts of conventional tools are made with wire erosion.
ParaCrawl v7.1

Er weist nur solche formgebenden Teile auf, die zur Formung der ersten Komponente bestimmt sind.
It only has such molding parts as are intended for the molding of the first component.
EuroPat v2

Je nach Formgebung der einzelnen Teile lassen sich auf diese Weise optimale Schrumpfverhältnisse erreichen.
Depending upon the shape of the individual parts, optimum shrinking relationships can be achieved in this manner.
EuroPat v2

Je nach Formgebung der einzelnen Teile lassen sich auf diese Weise optimale Schrunpfverhältnisse erreichen.
Depending upon the shape of the individual parts, optimum shrinking relationships can be achieved in this manner.
EuroPat v2

Die formgebenden Teile sind daher vorzugsweise mit den üblichen Kühlvorrichtungen zum Kühlen mit einer Kühlflüssigkeit versehen.
The shaping parts are therefore preferably provided with the conventional cooling apparatuses for cooling with a cooling liquid.
EuroPat v2

Die Formgebung der rinnenförmigen Teile macht Schweißverbindungen an der inneren Leitung überflüssig und vermindert die Rißempfindlichkeit.
The shape which is given to the channel-shaped parts, renders superfluous welded connections at the inner line and reduces the cracking sensitivity.
EuroPat v2

Dieser formgebende Teil kann auch aus formgebenden flächigen Blechen oder mehreren miteinander verbundenen Stangen bestehen.
Said shaping part can also consist of shaping flat metal sheets or several rods that are connected with each other.
EuroPat v2

Nach der Formgebung werden die Teile bei Temperaturen hoch genug, um die Kohlenteerpech verkohlen gesintert.
Following the moulding operation, the parts are sintered at temperatures high enough to carbonise the coal tar pitch.
ParaCrawl v7.1

Die Umrüstung der formgebenden Teile ist einfach plug and play ohne jegliches Werkzeug möglich.
Changing the moulding parts is easy thanks to the plug and play system which does not require any Tools.
ParaCrawl v7.1

Während eine parallele Lage des dritten Bandteils 28 zum Messerrücken im allgemeinen eine erwünschte Ausführungsform sein wird, sind für besondere Fälle auch andere Ausgestaltungen und Formgebungen dieser Teile möglich.
While a parallel disposition of the third band portion 28 with respect to the back 16a of the related bar 16 will, in general, constitute a desired construction, other embodiments and arrangements of these parts are possible for specific cases.
EuroPat v2

Außerdem ergibt sich durch die beschriebene Formgebung der einzelnen Teile der erfindungsgemäßen Mundpflegevorrichtung 1 gemäß der Figur ein handlicher Gesamtkörper mit minimalem Platzbedarf, dessen Außenfläche frei von störenden Vorsprüngen ist und problemlos transportiert und gelagert werden kann.
Moreover, as a result of the described shaping of the individual parts of the oral hygiene apparatus 1, an overall body results which is convenient to handle and has a minimal space requirement, with the outer surface of the overall body being free of disturbing projections and being capable of being transported and stored without problem.
EuroPat v2

Die Formgebung dieser Teile im einzelnen sowie ihre Verbin­dung ist gleichfalls für die zu beschreibende Fahrschienen­anordnung von untergeordneter Bedeutung, so daß von einer näheren Beschreibung des Aufbaus des Gestelles 3 abgesehen wird.
The detailed design of these parts as well as their connection is likewise of secondary importance for the guide rail arrangement to be described, herein so that a more detailed description of the design of the skeleton 3 can be dispensed with.
EuroPat v2

Durch das Ausschäumen der einzelnen Kugelachtel in Formen ist eine äusserst genaue Formgebung der Teile mit glatten Oberflächen gewährleistet.
The expansion molding of the individual eighths of the sphere in molds guarantees extremely accurate shaping of the parts with smooth surfaces.
EuroPat v2