Übersetzung für "Folgen noch" in Englisch

In der Dritten Welt sind die Folgen noch wesentlich schlimmer.
In the developing world, the consequences are much worse.
Europarl v8

Aus unserer Sicht sind die sozialen Folgen noch bedeutsamer.
From our point of view the social consequences are more significant.
Europarl v8

Ohne Wälder würden die Folgen des Klimawandels noch schlimmer sein.
Without forests, the consequences of climate change would be even more serious.
Europarl v8

Wir sehen die Folgen im Augenblick noch an der Bananendiskussion.
We see the consequences at this moment in the discussion on bananas.
Europarl v8

Dies geht sehr schnell – folgen Sie mir noch?
This is new and fast, just so you -- are you still with us?
TED2013 v1.1

Die indirekten Folgen fallen noch stärker ins Gewicht.
Indirect effects are greater still.
TildeMODEL v2018

Diesem Urteil muss Polen noch Folgen leisen.
Poland still has to comply with this judgement.
TildeMODEL v2018

Wir können die Folgen dieser Veränderungen noch gar nicht abschätzen.
It is still too early to measure the impact of this change.
TildeMODEL v2018

Weitere Maßnahmen werden folgen, deren Prüfung noch im Gange ist.
This departmental reorganization will be followed by other measures still under consideration.
TildeMODEL v2018

Warnen Sie diese beiden vor den Folgen, solange noch Zeit ist.
If you officers know what's good for you, tell them to stop.
OpenSubtitles v2018

Weiter gründliche Prüfungen und Konsultationen werden noch folgen.
New waves of detailed scrutiny and consultation are coming up.
TildeMODEL v2018

Glaubst du, die folgen uns noch?
Come on. Come on. Do you think they're still after us?
OpenSubtitles v2018

Ihnen folgen noch andere Geheimdienste, von denen ich nichts weiß?
Is there another agency following you I'm not aware of?
OpenSubtitles v2018

Es folgen noch Behandlungen, aber ich denke, er wird wieder gesund.
It requires several more treatments, but I'm optimistic he'll make a full recovery.
OpenSubtitles v2018

Es folgen noch viele Tage und viele Kämpfe.
There will be other days, other battles to fight.
OpenSubtitles v2018

Und es folgen noch drei Stunden, wenn das nötig ist.
You'll be here another three hours if that's what it takes.
OpenSubtitles v2018

Ich drehe noch Folgen in meinem Keller mit Singles aus der Nachbarschaft.
I still do episodes in my basement with singles from the neighbourhood.
OpenSubtitles v2018

Gegenüber den anderen europäischen Ländern wird dies noch folgen.
I entirely accept that a sense of urgency is required in this matter and we will act speedily.
EUbookshop v2