Übersetzung für "Finanzielle unterstützung leisten" in Englisch

Daher könnte die Union bei der Bildung grenzüberschreitender Joint ventures finanzielle Unterstützung leisten.
That's why the Union should be able to help SMEs financially by forming cross-border joint ventures.
Europarl v8

Nun müssen wir unseren Worten Taten folgen lassen und finanzielle Unterstützung leisten.
Now there is an obligation on us to put our money where our mouths have been all those years.
Europarl v8

Es ist Pflicht dieses Parlaments, finanzielle Unterstützung zu leisten.
It is this Parliament’s duty to help financially.
Europarl v8

Hier muss die Kommission noch weiterhin (insbesondere finanzielle) Unterstützung leisten.
The Commission must continue to provide support (especially financial support) in this field.
TildeMODEL v2018

Hierfür will die FdA finanzielle Unterstützung leisten.
For this purpose, the FdA will provide financial support.
ParaCrawl v7.1

Allerdings muss Europa kontinuierliche finanzielle Unterstützung leisten, um die gewünschten Ergebnisse zu erzielen.
However, consistent financial support is required from Europe in order to achieve the desired results.
Europarl v8

Die Kommission wird dabei Politikberatung sowie technische Hilfe und finanzielle Unterstützung leisten mit folgenden Zielen:
The Commission will provide policy advice, technical assistance and financial support where appropriate in order to:
TildeMODEL v2018

Die Kommission könnte hierzu über Artikel 10 des EFRE eine begrenzte finanzielle Unterstützung leisten.
The Commission could provide financial support for this under Article 10 of the ERDF.
EUbookshop v2

Neben fachlichen Kooperationen mit den einzelnen Fachbereichen bzw. Studiengängen, können Sie auch finanzielle Unterstützung leisten.
Besides technical cooperations with the individual faculties or degree programmes, you can also provide financial support.
ParaCrawl v7.1

Wir müssen den Entwicklungsländern ein klares Zeichen setzen, indem wir mit ihnen beim Technologietransfer zusammenarbeiten und angemessene finanzielle Unterstützung leisten.
We must give a clear signal to developing countries by providing cooperation in the transfer of technology and suitable financial support.
Europarl v8

Daher müssen wir bereit sein, sowohl Ägypten als auch Tunesien zu helfen, und zwar nicht nur dabei, die humanitäre Situation zu bewältigen, sondern wir müssen auch bereit sein, buchstäblich in den nächsten Tagen, Wochen und Monaten wirtschaftliche und finanzielle Unterstützung zu leisten, weil die Situation dort Auswirkungen auf die Wirtschaftslage in diesen beiden Ländern haben wird.
We therefore need to be ready to provide help to both Egypt and Tunisia, not only in coping with the humanitarian situation, but also to be prepared to provide economic and financial support literally in the coming days, weeks and months because the situation there will have an impact on the economic situation in both these countries.
Europarl v8

Als Litauen, die Slowakei und Bulgarien der Europäischen Union beitraten, gingen sie im Zusammenhang mit der Stilllegung ihrer Kernkraftwerke komplexe wirtschaftliche und politische Verpflichtungen ein, und die Europäische Union verpflichtete sich ihrerseits, die für die Stilllegung, den Bau von Endlagern, die Lagerung dieser Abfälle und die Entwicklung von Energieprojekten erforderliche finanzielle Unterstützung zu leisten.
When they joined the European Union, Lithuania, Slovakia and Bulgaria made commitments that were politically and economically complex to decommission nuclear power plants, and the European Union made a commitment to allocate the financial assistance required for the decommissioning work, the construction of nuclear waste repositories, the storage of such waste and the development of energy projects.
Europarl v8

Man muss wissen, dass es heute 20 000 solcher Kinder in Uganda gibt und dass diese Tragödie auch dadurch möglich wurde, dass zahlreiche Staaten Ländern wie dem Sudan oder Uganda logistische, finanzielle und militärische Unterstützung leisten.
There are around 20 000 such children in Uganda today and one reason why this tragedy is allowed to happen is that a whole host of countries is giving logistical, financial and military assistance to countries such as Sudan and Uganda.
Europarl v8

In diesem Rahmen müssen wir technische und finanzielle Unterstützung leisten - Sie hatten ja die Finanzierung angesprochen -, das heißt finanzielle Unterstützung zur Schaffung von Schutzzonen in der ganzen Welt.
Within this framework we must provide technical and financial support - you asked about financing - that is to say financial support to establish protected regions throughout the world.
Europarl v8

Durch diese Initiative sollten wir nicht nur finanzielle Unterstützung leisten, sondern auch ein wichtiges politisches Signal aussenden.
Through this initiative, we should not only be helping out financially, but we should also be sending out an important political message.
Europarl v8

Diese betreffen natürlich alle Bürgerinnen und Bürger Ägyptens, weshalb wir, bevor wir finanzielle Unterstützung leisten, verlangen müssen - und dies auch kontrollieren sollten -, dass die elementaren Normen des Schutzes der ägyptischen Bürger jeden Alters, d. h. der Jugendlichen, der Arbeitnehmer und der Rentner, eingehalten werden.
They concern all Egyptian citizens, of course, and before we grant any money we should demand that the basic standards of protection of Egyptian citizens of any age - young people, workers or pensioners - be respected and check that they are.
Europarl v8

Die Kommission wird ihre gewohnte Rolle als Hüterin der Verträge ausüben und im Nachgang zu den PHARE-Projekten, die bis 2006 weiterlaufen, und anschließend durch einen Schengen-Mechanismus und Übergangsregelungen weiter erhebliche finanzielle Unterstützung leisten.
The Commission will carry out its usual role of guardian of the Treaties and will continue to offer significant financial assistance as a follow-up to the PHARE projects, which will continue until 2006, and, subsequently, by means of a Schengen mechanism and transitional arrangements.
Europarl v8

Diese Beziehungen sind von Gegenseitigkeit geprägt, wobei ältere Menschen oftmals erhebliche finanzielle und emotionale Unterstützung leisten, bei der Erziehung und Betreuung der Enkel und anderer Familienangehöriger mithelfen und damit entscheidend zur Stabilität der Familieneinheit beitragen.
These relationships work in both directions, with older persons often providing significant contributions financially, emotionally and in respect of the education and care of grandchildren and other kin, thereby making a crucial contribution to the stability of the family unit.
MultiUN v1

Großbritannien unterstützte diese dritte Option und erklärte, an Neufundland künftig keine finanzielle Unterstützung mehr zu leisten.
Britain insisted that it would not give Newfoundland any further financial assistance, but added this third option of having Newfoundland join Canada to the ballot.
Wikipedia v1.0

Sie kann daher die Musiker in organisatorischen Fragen betreuen, finanzielle Unterstützung leisten, Partnerschaften aufbauen und es den jungen Bands ermöglichen, an den großen internationalen Festivals teilzunehmen.
Thus it is able to help musicians through their administrative processes, provide financial support, develop partnerships and enable new formations to attend major international festivals.
ELRA-W0201 v1

Darüber hinaus stellt das Programm in einer Zeit, in der die Möglichkeiten der EU und der Mitgliedstaaten, finanzielle Unterstützung zu leisten, erheblich gesunken ist, eine sinnvolle Ergänzung der direkten Haushaltszuschüsse dar.
Moreover it is a sensible complement to direct budgetary support, at a time where the financial capacity of the Union and the Member States to intervene is substantially diminishing.
TildeMODEL v2018

Die Kommission wird auch weiterhin darauf hinwirken, dass die Staaten Osteuropas, des Kaukasus und Zentralasiens (EECCA-Staaten) das Göteborg-Protokoll umsetzen, und bei Bedarf im Rahmen der Entwicklungszusammenarbeit finanzielle Unterstützung leisten.
The Commission will also continue to engage with Eastern Europe, Caucasus and Central Asia (EECCA) states to implement the Gothenburg Protocol, inter alia by providing financial assistance where appropriate through EU development co-operation assistance.
TildeMODEL v2018

Die Vereinbarung kann in Einklang mit dem einzelstaatlichen Recht den Hauptversammlungen aller beteiligten Unternehmen im Voraus zur Genehmigung vorgelegt werden und wird den Leitungsorganen die Befugnis übertragen, bei Bedarf nach Maßgabe der Vereinbarung finanzielle Unterstützung zu leisten.
The agreement may be submitted for approval in advance by the shareholders' meetings of all participating entities in accordance with national law and will authorise the management bodies to provide financial support if needed within the terms of the agreement.
TildeMODEL v2018

Gemäß Artikel 296 hätte Griechenland die für den Verteidigungsbereich erforderliche finanzielle Unterstützung leisten können, um dessen Fortbestand zu sichern.
On the basis of Article 296, Greece could have granted to the military activities the financial support they needed to ensure their continuation.
DGT v2019

Die Mittel des Programms werden eingesetzt, um spezifische und ergänzende technische Hilfe und finanzielle Unterstützung zu leisten und die Drittländer so bei ihren Anstrengungen zu unterstützen.
Appropriations are used to provide, in a specific and complementary way, technical and financial assistance for third countries to support them in these efforts.
DGT v2019