Übersetzung für "Falls ich mich nicht irre" in Englisch

Falls ich mich nicht irre, Captain, sind Sie nicht in Uniform.
Unless I miss my guess, Captain, you're out of uniform.
OpenSubtitles v2018

Falls ich mich nicht sehr irre, wird es einen weiteren Mord geben.
Unless I'm greatly mistaken there's about to be another murder.
OpenSubtitles v2018

Du hattest einige, falls ich mich nicht irre.
Yeah. You had a few of them, if I'm not mistaken.
OpenSubtitles v2018

Und falls ich mich nicht irre, bewegen sich meine Lippen.
And correct me if I'm wrong, but my lips are moving.
OpenSubtitles v2018

Falls ich mich nicht irre, sitzen wir alle in der Klemme.
If I'm not mistaken we're all done for.
OpenSubtitles v2018

Interessant ist auch, dass der Film durchgängig nachts spielt, falls ich mich nicht irre.
It's also interesting that the movie just plays at night, if I'm not mistaken.
ParaCrawl v7.1

Entschuldigen Sie, falls ich mich nicht irre, sagten Sie gerade... dass sie "Milliardärin" ist, ja?
I'm sorry, if I'm not mistaken, you did just say she is a "billionaire," correct?
OpenSubtitles v2018

Erster stellvertretender Bürgermeister hinter mir, der Staatsanwalt gleich da drüben, und falls ich mich nicht irre, ist das...
First deputy mayor over my shoulder, D.A.'S just over there, and unless I'm mistaken, that is...
OpenSubtitles v2018

Ich glaube, ich muß - falls ich mich nicht irre - eine Bemerkung korrigieren, die Frau Smet vorhin gemacht hat: Es ist nicht die erste erfolgreiche Vermittlung zwischen dem Europäischen Parlament und der Kommission im Sozialbereich, sondern die zweite, denn auch die weniger bedeutsame Vermittlung über Arbeitnehmer, die in explosionsgefährdeten Bereichen arbeiten, war erfolgreich.
I have one small correction to make, unless I misunderstood, to what Mrs Smet has just said. It is not exactly the first successful conciliation on social matters between the European Parliament and the Council.
Europarl v8

Und jetzt, falls ich mich nicht irre, meine Freunde, werden wir hier unseren Mörder stellen.
And now, if I am not much mistaken, my friends, it is here we will aprehend our murderer.
OpenSubtitles v2018

Es darf nicht vergessen werden, daß sie 1987 450000 t importiert hat und sich unsere Bestände - falls ich mich nicht irre - auf 700 000 t be laufen.
The Committee on External Economic Relations believes that Parliament should approve this quota which will not, of course, be renewed next year.
EUbookshop v2

Aber das werden wir gleich erfahren, denn falls ich mich nicht irre, ist die holde Dame gerade im Begriff, an meine Tür zu... klopfen.
At any rate, we shall know presently. For unless I'm very much mistaken... the young lady's dainty hand... is just about to knock... upon my... - door!
OpenSubtitles v2018

Falls ich mich nicht irre, und ich irre mich niemals, laufen sie blindlings in den Feuersumpf.
Unless I am wrong, and I am never wrong, they are headed dead into the Fire Swamp.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß dass ich wahrscheinlich einen kurzen Prozess für diese Frage bekommen werde, aber ich wollte fragen ob Mr. Morse vielleicht Zeit finden könnte, ein Mark 4 Riff als Erinnerung an Tommy Bolin einfließen zu lassen, der, falls ich mich nicht irre, dieses Jahr vor 35 Jahren verstorben ist.
I know i'll probably get short shrift for this question, but i wanted to ask if Mr. Morse might find time to slip in a Mark 4 riff in remembrance of Tommy Bolin who if I'm not mistaken passed away 35 years ago this year.
ParaCrawl v7.1

Sie liegen über dem Angebot Luxemburgs unter seinem Vorsitz und fallen, wenn ich mich nicht irre, ebenfalls höher aus als das, was die britische Präsidentschaft derzeit anbietet.
It is higher than what Luxembourg offered under its Presidency and it is, if I am not mistaken, also higher than what is currently on offer by the British Presidency.
Europarl v8