Übersetzung für "Falls überhaupt" in Englisch
Ich
weiß
nicht,
was
er
letzt
glaubt,
falls
überhaupt
noch.
I
don't
know
now
what
he
believes
if
anything.
OpenSubtitles v2018
Falls
sie
mir
überhaupt
je
etwas
sagten.
If
they
ever
did...
OpenSubtitles v2018
Falls
wir
überhaupt
nach
Paris
kommen.
If
we
get
to
Paris.
OpenSubtitles v2018
Falls
es
überhaupt
ein
Wesen
von
Fleisch
und
Blut
war.
If
living
identity
had
happened.
OpenSubtitles v2018
Falls
Sie
überhaupt
richtigen
Champagner
haben,
was
ich
bezweifle.
That
is,
if
you've
got
any
real
champagne,
which
I
doubt.
What
with?
OpenSubtitles v2018
In
welcher
Beziehung
stand
sie
zum
Opfer,
falls
sie
es
überhaupt
tat?
What's
her
relationship,
if
any,
to
the
victim?
OpenSubtitles v2018
Falls
sie
überhaupt
existieren,
dann
nur
in
Codys
Kopf.
If
they
exist
at
all,
it's
only
in
Cody's
mind.
OpenSubtitles v2018
Falls
überhaupt...
Dafür
gibt
es
keine
Bestätigung.
If
it
is,
and
we
have
no
confirmation
on
that,
OpenSubtitles v2018
Er
sah
noch
reicher
aus,
falls
das
überhaupt
geht.
He
looks
richer.
If
that
is
possible.
OpenSubtitles v2018
Gott
lachte
mich
aus,
falls
es
ihn
überhaupt
gäbe.
God
was
laughing
at
me?
That
is,
if
he
even
exists.
OpenSubtitles v2018
Geschweige
denn
eine
Sendung
aus
Minnesota,
falls
da
überhaupt
eine
war.
Never
mind
a
broadcast
from
Minnesota,
if
there
even
was
one.
OpenSubtitles v2018
Falls
überhaupt
ein
Ritter
ihn
bezwingen
konnte,
dann
nur...
If
any
of
the
Knights
of
Valour
had
a
chance
against
it,
it
was
OpenSubtitles v2018
Falls
dieser
Fall
überhaupt
vor
Gericht
geht,
könnte
er
ein
Ärgernis
darstellen.
If
this
case
even
gets
to
trial,
it
could
pose
a
nuisance.
OpenSubtitles v2018
Falls
sie
dann
überhaupt
noch
ein
Abitur
braucht.
If,
that
is,
she
still
has
any
use
for
A-levels.
OpenSubtitles v2018
Falls
die
Zeitung
überhaupt
was
druckt,
geb
ich
Ihnen
morgen
einen
aus.
If
the
paper
publishes
anything
you
write,
you
come
back
tomorrow,
I'll
buy
you
the
shot.
Tomorrow?
OpenSubtitles v2018
Falls
es
überhaupt...
eine
davon
ist.
If,
indeed...
either
one
is.
OpenSubtitles v2018
Falls
die
Partie
überhaupt
stattfindet,
denn
Cal
ist
immer
noch
nicht
erschienen.
If
you
do
play,
as
Cala
yet.
OpenSubtitles v2018
Das
dauert
Wochen,
falls
wir
überhaupt
Vergleichsproben
bekommen.
That'll
take
weeks,
if
we
can
even
get
a
sample
to
compare
it
to.
OpenSubtitles v2018
Falls
sie
überhaupt
jemals
ans
Telefon
gehen.
That's
if
they
ever
actually
answer
the
phone.
OpenSubtitles v2018
Wir
brauchen
zwei
Tage,
falls
wir
überhaupt
lebend
hinkommen.
It'll
take
at
least
two
days,
if
we
make
it
there
alive.
OpenSubtitles v2018
Falls
ich
überhaupt
noch
etwas
teilen
darf.
If
I
get
to
share
anything
again.
OpenSubtitles v2018
Wir
wollen
den
Meteoriten
untersuchen,
falls
es
überhaupt
einer
ist.
We're
here
to
investigate
the
meteor
if
that
is
what
it
is.
OpenSubtitles v2018
Falls
er
überhaupt
auftaucht
-
er
ist
spät
dran.
If
he
shows
up
-
he's
already
late.
OpenSubtitles v2018
Falls
es
überhaupt
eine
Sorgerechtsanhörung
gibt.
That's
if
there
even
is
a
custody
hearing.
OpenSubtitles v2018
Doc,
wann,
falls
überhaupt,
kann
Ronnette
mit
uns
sprechen?
Doc,
when,
if
ever,
will
Ronnette
be
able
to
talk
to
us?
OpenSubtitles v2018
Falls
du
überhaupt
etwas
siehst,
dann
ist
das
nichts
als
reine
Wut.
And
if
you
see
any
thing
at
all,
it
is
anger,
pure
and
undiluted.
OpenSubtitles v2018
Falls
sie
überhaupt
seine
Nichte
ist.
If
she
really
is
his
niece.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
muss
ich
nur
noch
diesen
Yoda
finden...
falls
er
überhaupt
existiert.
Now
all
I
gotta
do
is
find
this
Yoda...
if
he
even
exists.
OpenSubtitles v2018