Übersetzung für "Fall zu fall entscheidung" in Englisch

Herr Kouchner soll die Frage mit ja beantwortet haben, allerdings auf der Basis einer individuellen "Fall zu Fall"-Entscheidung.
M. Kouchner replied "yes," but on a case-by-case basis.
WMT-News v2019

Hingegen ist eine von Fall zu Fall zu treffende Entscheidung über die Zulassung eines Logos oder die Genehmigung der Verwendung eines Logos mit den dadurch ausgelösten öffentlichen Verwaltungs- und Kon­trollmechanismen nicht vorgesehen.
However, there is no need for use of the relevant logo to be approved or permitted in each individual case, with the red tape and monitoring by the public authorities that this would involve.
TildeMODEL v2018

Hingegen ist eine von Fall zu Fall zu treffende Entscheidung über die Zulassung eines Logos oder die Geneh­migung der Verwendung eines Logos mit den dadurch ausgelösten öffentlichen Verwaltungs- und Kon­trollmechanismen nicht vorgesehen.
However, there is no need for use of the relevant logo to be approved or permitted in each individual case, with the red tape and monitoring by the public authorities that this would involve.
TildeMODEL v2018

Hingegen ist eine von Fall zu Fall zu treffende Entscheidung über die Zulas­sung eines Logos mit den dadurch ausgelösten öffentlichen Verwaltungs- und Kontrollme­chanismen nicht vorgesehen.
However, there is no need for use of the relevant logo to be approved in each individual case, with the red tape and monitoring by the public authorities that this would involve.
TildeMODEL v2018

Das Verhältnis der beiden Disziplinen ist komplementär, die thera-peutische Kunst besteht gerade darin, von Fall zu Fall eine individuelle Entscheidung zu treffen, welche Art der Behandlung genau für diesen Patienten am meisten geeignet ist.
The relationship between the two disciplines is complementary; the art of therapy is the very decision, taken on a case-by-case basis, as to which type of treatment is most suitable for the patient.
ParaCrawl v7.1

Ich glaube, dass Alicia von Fall zu Fall entscheiden sollte.
I think that Alicia should play this one by ear.
OpenSubtitles v2018

Das sollten wir von Fall zu Fall entscheiden.
Well, let's take that on a case- by-case basis.
OpenSubtitles v2018

Man kann sie einzeln abwägen und dann von Fall zu Fall entscheiden.
You can weigh them individually and make decisions on a case-by-case basis a. k. a.
OpenSubtitles v2018

Wir sollten... von Fall zu Fall entscheiden, aber ich arbeite für festes Gehalt.
We should charge based on a case-by-case analysis, but with me working for a flat fee.
OpenSubtitles v2018

Die zuständigen Stellen werden von Fall zu Fall entscheiden müssen, wie hierbei zu verfahren ist.
The relevant authorities will have to decide what rounding takes place on a case by case basis.
EUbookshop v2

Ob eine spe zielle Technik angewandt werden muß, ist von Fall zu Fall zu entscheiden.
That said, a desire for economy, even when requested by the customer, can under no circumstances justify failure to abide by good engineering practice.
EUbookshop v2

Ob dies wirtschaftlich sinnvoll ist, müsste man dann von Fall zu Fall entscheiden.
Whether this makes economic sense would then have to be decided on a case-by-case basis.
ParaCrawl v7.1

Nach dem Fall der Berliner Mauer gab es eine Beitrittswelle postkommunistischer Länder, und heute verfahren wir, indem wir von Fall zu Fall entscheiden.
After the fall of the Berlin Wall, there was a wave of post-communist accessions and today we proceed on a case-by-case basis.
Europarl v8

Und könnte der Kommissar schließlich bestätigen, daß der gegenwärtig stattfindende Meinungsstreit über die Frage, ob man BT-Mais für den europäischen Markt freigeben sollte oder nicht, einen Beweis dafür liefert, daß es günstig ist, die Dinge wie jetzt in der Europäischen Union von Fall zu Fall zu entscheiden, was in der Tat einen viel rigoroseren Ansatz darstellt als die in den Vereinigten Staaten praktizierte Methode, die uns möglicherweise äußerst kontroverse Ergebnisse bringen wird?
Finally, would the Commissioner not like to confirm that the controversy currently taking place over whether or not BT maize should be put on the European market shows the value of having the case-by-case approach which the European Union has adopted and which is, in fact, a great deal more rigorous than that in the United States, which may give us very controversial results?
Europarl v8

Wobei sich die Frage stellt, ob es nicht besser wäre, den Rat von Fall zu Fall entscheiden zu lassen.
Would it not be more appropriate to give the Council the ability to make decisions on a case by case basis?
Europarl v8

Die Mitgliedstaaten müssen von Fall zu Fall entscheiden können, ob sie sich an diesen Operationen beteiligen.
The Member States must be able to decide, on a case-by-case basis, whether they should become involved in these operations.
Europarl v8

Ein solches Abkommen sollte nicht die Beschlussfassungsautonomie der Europäischen Union berühren und sollte Kanada nicht darin beschränken, über seine Beteiligung an einer EU-Krisenbewältigungsoperation von Fall zu Fall zu entscheiden —
Such an Agreement should be without prejudice to the decision-making autonomy of the European Union, and should not prejudge the case-by-case nature of the decisions of Canada to participate in an EU crisis management operation,
DGT v2019

Bei zwischen Flughäfen und Fluggesellschaften auftretenden Differenzen wird der Richter von Fall zu Fall zu entscheiden haben, so daß es keine soliden und klaren Richtlinien gibt.
Judges in any disputes which might arise between the airports and the airlines will have to rule on a case-by-case basis, resulting in a lack of any clear, consistent line.
Europarl v8

Das in der Rechtsvorschrift vorgesehene Verfahren bedeutet, daß die Kommission ausschließliche Befugnisse haben wird, um von Fall zu Fall zu entscheiden, ob die Verbraucher informiert werden und welche Hinweise das Etikett haben wird.
The procedure foreseen in the legislation means that the Commission will have exclusive powers to decide on a case-bycase basis whether consumers will be informed and what the label will say.
Europarl v8

Alle Beteiligten sind sich darin einig, dass das bisherige Konzept, von Fall zu Fall zu entscheiden, nicht mehr tragbar ist.
The case-by-case approach previously followed was, it is generally agreed, no longer acceptable.
Europarl v8

Als Haushaltsberichterstatter denke ich, dass der Haushaltsausschuss zusätzliche Informationen zu einzelnen Punkten benötigen wird, um von Fall zu Fall entscheiden zu können, insbesondere bei der Informations- und Kommunikationspolitik des Europäischen Parlaments.
As the budget rapporteur, I believe that the Committee on Budgets will need additional information on various matters in order to be able to take each decision on its own merits, particularly in relation to the European Parliament’s information and communication policy.
Europarl v8

Gleichzeitig werden wir natürlich, wenn ein solches Rahmenabkommen einmal existiert, über den Austausch weiterer Informationen jeweils von Fall zu Fall entscheiden.
At the same time, of course, once we have such an umbrella agreement, we shall continue individually to decide on any exchange of information on a case-by-case basis.
Europarl v8

Die Mitgliedstaaten müssen auf der Grundlage strenger Vorgaben von der Kommission selbst von Fall zu Fall entscheiden, ob sie die Verbringung in ein Drittland genehmigen.
It is for Member States to decide whether to authorise a shipment to a third country on a case-by-case basis, following strong guidance to be issued by the Commission.
Europarl v8

Die Kommission wird jedoch auch künftig von Fall zu Fall entscheiden, ob EU-Recht und insbesondere die Wettbewerbs- und Binnenmarktvorschriften eingehalten werden.
However, a case-by-case approach remains the basis for the Commission's control of the application of EU law, and in particular competition and internal market rules.
Europarl v8

Für die Anwendung von Artikel 6 Absatz 9 der Richtlinie 2003/6/EG stellen die Mitgliedstaaten sicher, dass die in Artikel 1 Nummer 3 der vorliegenden Richtlinie genannten Personen jeweils von Fall zu Fall entscheiden, ob bei einer Transaktion ein begründeter Verdacht für das Vorliegen eines Insider-Geschäfts oder einer Marktmanipulation besteht, und dabei die Merkmale eines Insider-Geschäfts bzw. einer Marktmanipulation gemäß den Artikeln 1 bis 5 der Richtlinie 2003/6/EG, gemäß der Richtlinie 2003/124/EG der Kommission(6) zur Durchführung der Richtlinie 2003/6/EG betreffend die Begriffsbestimmung und die Veröffentlichung von Insider-Informationen und die Begriffsbestimmung der Marktmanipulation und gemäß Artikel 4 der vorliegenden Richtlinie zugrunde legen.
For the purposes of applying Article 6(9) of Directive 2003/6/EC, Member States shall ensure that persons referred to in Article 1 point 3 above shall decide on a case-by-case basis whether there are reasonable grounds for suspecting that a transaction involves insider dealing or market manipulation, taking into account the elements constituting insider dealing or market manipulation, referred to in Articles 1 to 5 of Directive 2003/6/EC, in Commission Directive 2003/124/EC(6) implementing Directive 2003/6/EC as regards the definition and public disclosure of inside information and the definition of market manipulation, and in Article 4 of this Directive.
JRC-Acquis v3.0

Und weil Aktionäre oder Spekulanten die Verbesserung bestehender Strukturen nicht erzwingen können, müssen Regierungen diese Banken verpflichten Aktivitäten aufzugeben, die niemand managen oder regulieren kann und es bei greifbarer, von Fall zu Fall zu entscheidender Kreditvergabe zu belassen.
And because stockholders or raiders can’t force streamlining, governments must require these banks to shed activities that no one can manage or regulate and stick to hands-on case-by-case lending.
News-Commentary v14

Auch wenn diese Bewertungen in erster Linie der Beschlussfassung innerhalb der Kommission dienen sollen, wird die Kommission von Fall zu Fall konstruktiv entscheiden, wie auf diese Anträge zu reagieren ist.
Although these assessments are intended primarily to guide Commission decision-making, the Commission will decide constructively how to respond to these requests on a case by case basis.
TildeMODEL v2018

Es kann - vor allem im Kontext eines Binnenmarktes - unter keinen Umständen zugelassen werden, daß der rechtliche Status sozialpolitischer Beschlüsse, die nach dem neuen Verfahren der qualifizierten Mehrheit zu treffen sind, durch Komplikationen in bezug auf die Frage untergraben wird, ob ein einzelner Mitgliedstaat implizit berechtigt sein kann, von Fall zu Fall zu entscheiden, ob er aus europaweiten Verpflichtungen ausschert (sei es z.B. bei der Frage des arbeitsfreien Sonntags, bei der Einsetzung europäischer Betriebsräte oder bei europaweit gültigen Rechten für Beschäftigte in atypischen Arbeitsverhältnissen).
It is imperative, especially in the context of a Single Market, that the legal status of social policy decisions to be taken under the new qualified majority procedure is not bogged down by complications as to whether or not any single Member State can have the implicit right to "opt out" of Europe-wide commitments on a case-by-case basis (be it, for example on the question of a weekly rest period, on the establishment of a European Works Council, or on EC-wide rights for atypical workers).
TildeMODEL v2018

Darüber ist von Fall zu Fall zu entscheiden, je nachdem ob ein ursächlicher Zusammenhang nachzuweisen ist oder widerlegt wird.
Discounting developmental effects that are observed at maternally toxic doses can only be done on a case-by-case basis when a causal relationship is established or refuted.
DGT v2019

Sind vor dem 17. Juli 2012 Prüfungsergebnisse durch andere als die in der Verordnung (EG) Nr. 440/2008 vorgesehenen Methoden gewonnen worden, so ist von der zuständigen Behörde des betreffenden Mitgliedstaats von Fall zu Fall zu entscheiden, ob diese Daten für die Zwecke der vorliegenden Verordnung ausreichen oder ob neue Prüfungen gemäß der Verordnung (EG) Nr. 440/2008 durchgeführt werden müssen, wobei unter anderem der Notwendigkeit Rechnung zu tragen ist, unnötige Versuche an Wirbeltieren zu vermeiden.
Where test data exist that have been generated before 17 July 2012 by methods other than those laid down in Regulation (EC) No 440/2008, the adequacy of such data for the purposes of this Regulation and the need to conduct new tests according to the Regulation (EC) No 440/2008 must be decided by the competent authority of the Member State, on a case-by-case basis, taking into account, among other factors, the need to avoid unnecessary testing.
DGT v2019