Übersetzung für "Fall zu fall entscheidung" in Englisch
Herr
Kouchner
soll
die
Frage
mit
ja
beantwortet
haben,
allerdings
auf
der
Basis
einer
individuellen
"Fall
zu
Fall"-Entscheidung.
M.
Kouchner
replied
"yes,"
but
on
a
case-by-case
basis.
WMT-News v2019
Hingegen
ist
eine
von
Fall
zu
Fall
zu
treffende
Entscheidung
über
die
Zulassung
eines
Logos
oder
die
Genehmigung
der
Verwendung
eines
Logos
mit
den
dadurch
ausgelösten
öffentlichen
Verwaltungs-
und
Kontrollmechanismen
nicht
vorgesehen.
However,
there
is
no
need
for
use
of
the
relevant
logo
to
be
approved
or
permitted
in
each
individual
case,
with
the
red
tape
and
monitoring
by
the
public
authorities
that
this
would
involve.
TildeMODEL v2018
Hingegen
ist
eine
von
Fall
zu
Fall
zu
treffende
Entscheidung
über
die
Zulassung
eines
Logos
oder
die
Genehmigung
der
Verwendung
eines
Logos
mit
den
dadurch
ausgelösten
öffentlichen
Verwaltungs-
und
Kontrollmechanismen
nicht
vorgesehen.
However,
there
is
no
need
for
use
of
the
relevant
logo
to
be
approved
or
permitted
in
each
individual
case,
with
the
red
tape
and
monitoring
by
the
public
authorities
that
this
would
involve.
TildeMODEL v2018
Hingegen
ist
eine
von
Fall
zu
Fall
zu
treffende
Entscheidung
über
die
Zulassung
eines
Logos
mit
den
dadurch
ausgelösten
öffentlichen
Verwaltungs-
und
Kontrollmechanismen
nicht
vorgesehen.
However,
there
is
no
need
for
use
of
the
relevant
logo
to
be
approved
in
each
individual
case,
with
the
red
tape
and
monitoring
by
the
public
authorities
that
this
would
involve.
TildeMODEL v2018
Das
Verhältnis
der
beiden
Disziplinen
ist
komplementär,
die
thera-peutische
Kunst
besteht
gerade
darin,
von
Fall
zu
Fall
eine
individuelle
Entscheidung
zu
treffen,
welche
Art
der
Behandlung
genau
für
diesen
Patienten
am
meisten
geeignet
ist.
The
relationship
between
the
two
disciplines
is
complementary;
the
art
of
therapy
is
the
very
decision,
taken
on
a
case-by-case
basis,
as
to
which
type
of
treatment
is
most
suitable
for
the
patient.
ParaCrawl v7.1
Ich
glaube,
dass
Alicia
von
Fall
zu
Fall
entscheiden
sollte.
I
think
that
Alicia
should
play
this
one
by
ear.
OpenSubtitles v2018
Das
sollten
wir
von
Fall
zu
Fall
entscheiden.
Well,
let's
take
that
on
a
case-
by-case
basis.
OpenSubtitles v2018
Man
kann
sie
einzeln
abwägen
und
dann
von
Fall
zu
Fall
entscheiden.
You
can
weigh
them
individually
and
make
decisions
on
a
case-by-case
basis
a.
k.
a.
OpenSubtitles v2018
Wir
sollten...
von
Fall
zu
Fall
entscheiden,
aber
ich
arbeite
für
festes
Gehalt.
We
should
charge
based
on
a
case-by-case
analysis,
but
with
me
working
for
a
flat
fee.
OpenSubtitles v2018
Die
zuständigen
Stellen
werden
von
Fall
zu
Fall
entscheiden
müssen,
wie
hierbei
zu
verfahren
ist.
The
relevant
authorities
will
have
to
decide
what
rounding
takes
place
on
a
case
by
case
basis.
EUbookshop v2
Ob
eine
spe
zielle
Technik
angewandt
werden
muß,
ist
von
Fall
zu
Fall
zu
entscheiden.
That
said,
a
desire
for
economy,
even
when
requested
by
the
customer,
can
under
no
circumstances
justify
failure
to
abide
by
good
engineering
practice.
EUbookshop v2
Ob
dies
wirtschaftlich
sinnvoll
ist,
müsste
man
dann
von
Fall
zu
Fall
entscheiden.
Whether
this
makes
economic
sense
would
then
have
to
be
decided
on
a
case-by-case
basis.
ParaCrawl v7.1
Nach
dem
Fall
der
Berliner
Mauer
gab
es
eine
Beitrittswelle
postkommunistischer
Länder,
und
heute
verfahren
wir,
indem
wir
von
Fall
zu
Fall
entscheiden.
After
the
fall
of
the
Berlin
Wall,
there
was
a
wave
of
post-communist
accessions
and
today
we
proceed
on
a
case-by-case
basis.
Europarl v8
Und
könnte
der
Kommissar
schließlich
bestätigen,
daß
der
gegenwärtig
stattfindende
Meinungsstreit
über
die
Frage,
ob
man
BT-Mais
für
den
europäischen
Markt
freigeben
sollte
oder
nicht,
einen
Beweis
dafür
liefert,
daß
es
günstig
ist,
die
Dinge
wie
jetzt
in
der
Europäischen
Union
von
Fall
zu
Fall
zu
entscheiden,
was
in
der
Tat
einen
viel
rigoroseren
Ansatz
darstellt
als
die
in
den
Vereinigten
Staaten
praktizierte
Methode,
die
uns
möglicherweise
äußerst
kontroverse
Ergebnisse
bringen
wird?
Finally,
would
the
Commissioner
not
like
to
confirm
that
the
controversy
currently
taking
place
over
whether
or
not
BT
maize
should
be
put
on
the
European
market
shows
the
value
of
having
the
case-by-case
approach
which
the
European
Union
has
adopted
and
which
is,
in
fact,
a
great
deal
more
rigorous
than
that
in
the
United
States,
which
may
give
us
very
controversial
results?
Europarl v8
Wobei
sich
die
Frage
stellt,
ob
es
nicht
besser
wäre,
den
Rat
von
Fall
zu
Fall
entscheiden
zu
lassen.
Would
it
not
be
more
appropriate
to
give
the
Council
the
ability
to
make
decisions
on
a
case
by
case
basis?
Europarl v8
Die
Mitgliedstaaten
müssen
von
Fall
zu
Fall
entscheiden
können,
ob
sie
sich
an
diesen
Operationen
beteiligen.
The
Member
States
must
be
able
to
decide,
on
a
case-by-case
basis,
whether
they
should
become
involved
in
these
operations.
Europarl v8
Ein
solches
Abkommen
sollte
nicht
die
Beschlussfassungsautonomie
der
Europäischen
Union
berühren
und
sollte
Kanada
nicht
darin
beschränken,
über
seine
Beteiligung
an
einer
EU-Krisenbewältigungsoperation
von
Fall
zu
Fall
zu
entscheiden
—
Such
an
Agreement
should
be
without
prejudice
to
the
decision-making
autonomy
of
the
European
Union,
and
should
not
prejudge
the
case-by-case
nature
of
the
decisions
of
Canada
to
participate
in
an
EU
crisis
management
operation,
DGT v2019
Bei
zwischen
Flughäfen
und
Fluggesellschaften
auftretenden
Differenzen
wird
der
Richter
von
Fall
zu
Fall
zu
entscheiden
haben,
so
daß
es
keine
soliden
und
klaren
Richtlinien
gibt.
Judges
in
any
disputes
which
might
arise
between
the
airports
and
the
airlines
will
have
to
rule
on
a
case-by-case
basis,
resulting
in
a
lack
of
any
clear,
consistent
line.
Europarl v8
Das
in
der
Rechtsvorschrift
vorgesehene
Verfahren
bedeutet,
daß
die
Kommission
ausschließliche
Befugnisse
haben
wird,
um
von
Fall
zu
Fall
zu
entscheiden,
ob
die
Verbraucher
informiert
werden
und
welche
Hinweise
das
Etikett
haben
wird.
The
procedure
foreseen
in
the
legislation
means
that
the
Commission
will
have
exclusive
powers
to
decide
on
a
case-bycase
basis
whether
consumers
will
be
informed
and
what
the
label
will
say.
Europarl v8
Alle
Beteiligten
sind
sich
darin
einig,
dass
das
bisherige
Konzept,
von
Fall
zu
Fall
zu
entscheiden,
nicht
mehr
tragbar
ist.
The
case-by-case
approach
previously
followed
was,
it
is
generally
agreed,
no
longer
acceptable.
Europarl v8
Als
Haushaltsberichterstatter
denke
ich,
dass
der
Haushaltsausschuss
zusätzliche
Informationen
zu
einzelnen
Punkten
benötigen
wird,
um
von
Fall
zu
Fall
entscheiden
zu
können,
insbesondere
bei
der
Informations-
und
Kommunikationspolitik
des
Europäischen
Parlaments.
As
the
budget
rapporteur,
I
believe
that
the
Committee
on
Budgets
will
need
additional
information
on
various
matters
in
order
to
be
able
to
take
each
decision
on
its
own
merits,
particularly
in
relation
to
the
European
Parliament’s
information
and
communication
policy.
Europarl v8
Gleichzeitig
werden
wir
natürlich,
wenn
ein
solches
Rahmenabkommen
einmal
existiert,
über
den
Austausch
weiterer
Informationen
jeweils
von
Fall
zu
Fall
entscheiden.
At
the
same
time,
of
course,
once
we
have
such
an
umbrella
agreement,
we
shall
continue
individually
to
decide
on
any
exchange
of
information
on
a
case-by-case
basis.
Europarl v8
Die
Mitgliedstaaten
müssen
auf
der
Grundlage
strenger
Vorgaben
von
der
Kommission
selbst
von
Fall
zu
Fall
entscheiden,
ob
sie
die
Verbringung
in
ein
Drittland
genehmigen.
It
is
for
Member
States
to
decide
whether
to
authorise
a
shipment
to
a
third
country
on
a
case-by-case
basis,
following
strong
guidance
to
be
issued
by
the
Commission.
Europarl v8
Die
Kommission
wird
jedoch
auch
künftig
von
Fall
zu
Fall
entscheiden,
ob
EU-Recht
und
insbesondere
die
Wettbewerbs-
und
Binnenmarktvorschriften
eingehalten
werden.
However,
a
case-by-case
approach
remains
the
basis
for
the
Commission's
control
of
the
application
of
EU
law,
and
in
particular
competition
and
internal
market
rules.
Europarl v8
Für
die
Anwendung
von
Artikel
6
Absatz
9
der
Richtlinie
2003/6/EG
stellen
die
Mitgliedstaaten
sicher,
dass
die
in
Artikel
1
Nummer
3
der
vorliegenden
Richtlinie
genannten
Personen
jeweils
von
Fall
zu
Fall
entscheiden,
ob
bei
einer
Transaktion
ein
begründeter
Verdacht
für
das
Vorliegen
eines
Insider-Geschäfts
oder
einer
Marktmanipulation
besteht,
und
dabei
die
Merkmale
eines
Insider-Geschäfts
bzw.
einer
Marktmanipulation
gemäß
den
Artikeln
1
bis
5
der
Richtlinie
2003/6/EG,
gemäß
der
Richtlinie
2003/124/EG
der
Kommission(6)
zur
Durchführung
der
Richtlinie
2003/6/EG
betreffend
die
Begriffsbestimmung
und
die
Veröffentlichung
von
Insider-Informationen
und
die
Begriffsbestimmung
der
Marktmanipulation
und
gemäß
Artikel
4
der
vorliegenden
Richtlinie
zugrunde
legen.
For
the
purposes
of
applying
Article
6(9)
of
Directive
2003/6/EC,
Member
States
shall
ensure
that
persons
referred
to
in
Article
1
point
3
above
shall
decide
on
a
case-by-case
basis
whether
there
are
reasonable
grounds
for
suspecting
that
a
transaction
involves
insider
dealing
or
market
manipulation,
taking
into
account
the
elements
constituting
insider
dealing
or
market
manipulation,
referred
to
in
Articles
1
to
5
of
Directive
2003/6/EC,
in
Commission
Directive
2003/124/EC(6)
implementing
Directive
2003/6/EC
as
regards
the
definition
and
public
disclosure
of
inside
information
and
the
definition
of
market
manipulation,
and
in
Article
4
of
this
Directive.
JRC-Acquis v3.0
Und
weil
Aktionäre
oder
Spekulanten
die
Verbesserung
bestehender
Strukturen
nicht
erzwingen
können,
müssen
Regierungen
diese
Banken
verpflichten
Aktivitäten
aufzugeben,
die
niemand
managen
oder
regulieren
kann
und
es
bei
greifbarer,
von
Fall
zu
Fall
zu
entscheidender
Kreditvergabe
zu
belassen.
And
because
stockholders
or
raiders
can’t
force
streamlining,
governments
must
require
these
banks
to
shed
activities
that
no
one
can
manage
or
regulate
and
stick
to
hands-on
case-by-case
lending.
News-Commentary v14
Auch
wenn
diese
Bewertungen
in
erster
Linie
der
Beschlussfassung
innerhalb
der
Kommission
dienen
sollen,
wird
die
Kommission
von
Fall
zu
Fall
konstruktiv
entscheiden,
wie
auf
diese
Anträge
zu
reagieren
ist.
Although
these
assessments
are
intended
primarily
to
guide
Commission
decision-making,
the
Commission
will
decide
constructively
how
to
respond
to
these
requests
on
a
case
by
case
basis.
TildeMODEL v2018
Es
kann
-
vor
allem
im
Kontext
eines
Binnenmarktes
-
unter
keinen
Umständen
zugelassen
werden,
daß
der
rechtliche
Status
sozialpolitischer
Beschlüsse,
die
nach
dem
neuen
Verfahren
der
qualifizierten
Mehrheit
zu
treffen
sind,
durch
Komplikationen
in
bezug
auf
die
Frage
untergraben
wird,
ob
ein
einzelner
Mitgliedstaat
implizit
berechtigt
sein
kann,
von
Fall
zu
Fall
zu
entscheiden,
ob
er
aus
europaweiten
Verpflichtungen
ausschert
(sei
es
z.B.
bei
der
Frage
des
arbeitsfreien
Sonntags,
bei
der
Einsetzung
europäischer
Betriebsräte
oder
bei
europaweit
gültigen
Rechten
für
Beschäftigte
in
atypischen
Arbeitsverhältnissen).
It
is
imperative,
especially
in
the
context
of
a
Single
Market,
that
the
legal
status
of
social
policy
decisions
to
be
taken
under
the
new
qualified
majority
procedure
is
not
bogged
down
by
complications
as
to
whether
or
not
any
single
Member
State
can
have
the
implicit
right
to
"opt
out"
of
Europe-wide
commitments
on
a
case-by-case
basis
(be
it,
for
example
on
the
question
of
a
weekly
rest
period,
on
the
establishment
of
a
European
Works
Council,
or
on
EC-wide
rights
for
atypical
workers).
TildeMODEL v2018
Darüber
ist
von
Fall
zu
Fall
zu
entscheiden,
je
nachdem
ob
ein
ursächlicher
Zusammenhang
nachzuweisen
ist
oder
widerlegt
wird.
Discounting
developmental
effects
that
are
observed
at
maternally
toxic
doses
can
only
be
done
on
a
case-by-case
basis
when
a
causal
relationship
is
established
or
refuted.
DGT v2019
Sind
vor
dem
17.
Juli
2012
Prüfungsergebnisse
durch
andere
als
die
in
der
Verordnung
(EG)
Nr.
440/2008
vorgesehenen
Methoden
gewonnen
worden,
so
ist
von
der
zuständigen
Behörde
des
betreffenden
Mitgliedstaats
von
Fall
zu
Fall
zu
entscheiden,
ob
diese
Daten
für
die
Zwecke
der
vorliegenden
Verordnung
ausreichen
oder
ob
neue
Prüfungen
gemäß
der
Verordnung
(EG)
Nr.
440/2008
durchgeführt
werden
müssen,
wobei
unter
anderem
der
Notwendigkeit
Rechnung
zu
tragen
ist,
unnötige
Versuche
an
Wirbeltieren
zu
vermeiden.
Where
test
data
exist
that
have
been
generated
before
17
July
2012
by
methods
other
than
those
laid
down
in
Regulation
(EC)
No
440/2008,
the
adequacy
of
such
data
for
the
purposes
of
this
Regulation
and
the
need
to
conduct
new
tests
according
to
the
Regulation
(EC)
No
440/2008
must
be
decided
by
the
competent
authority
of
the
Member
State,
on
a
case-by-case
basis,
taking
into
account,
among
other
factors,
the
need
to
avoid
unnecessary
testing.
DGT v2019