Übersetzung für "Für jeden einzelnen fall" in Englisch

Der zu berücksichtigende maßgebliche Tatbestand ist daher für jeden einzelnen Fall genau anzugeben.
The operative event to be taken into account should therefore be specified for each situation.
DGT v2019

Das macht zehn und fünf für jeden einzelnen Fall.
That's 10 and five for each act.
OpenSubtitles v2018

Nach dieser sorgfältigen Analyse wird für jeden einzelnen Fall eineangemessene Vorgehensweise festgelegt.
After this thorough analysis an appropriate course of action is defined for eachissue.
EUbookshop v2

Die Ergebnisse werden für Jeden einzelnen Fall getrennt bewertet.
Results will be considered on a case by case basis.
EUbookshop v2

Was sind die Vor­ und Nachteile für jeden einzelnen Fall?
What are the pros and cons in each case?
EUbookshop v2

Dasselbe gilt für jeden einzelnen Fall der Verwertung von Teilen eines Layouts.
The same shall apply to each case where parts of a layout are used.
ParaCrawl v7.1

Okay, besorg mir alles, was du bekommst, für jeden einzelnen Fall.
Okay, get me whatever you can on each one of the cases.
OpenSubtitles v2018

Je nach Art der Behörde können hierbei für jeden einzelnen Fall unterschiedliche Lösungen vorgesehen werden.
Depending on the type of authority, a different solution could be used in each individual case.
EUbookshop v2

Der für die Überprüfung festgelegte Zeitrahmen für jeden einzelnen Fall beträgt bis zu 14 Arbeitstage.
Time-frame set for examination for each specific case is set up to 14 working days.
CCAligned v1

Er engagiert sich für seine Patienten und bietet die bestmögliche maßgeschneiderte Behandlung für jeden einzelnen Fall.
Dedicated to his patients, he provide s the best possible bespoke care for each individual case.
ParaCrawl v7.1

Aus der Analyse sollten wir eine Strategie manchmal eine Therapie für jeden einzelnen Fall neu entwickeln.
From the analyses we should develop a strategy, sometimes a "therapy" for every single case.
CCAligned v1

Dies ermöglicht für jeden einzelnen Fall die Zusammenarbeit mit im jeweiligen Fachgebiet führenden Patentanwälten.
This enables us to work with the best patent prosecution attorneys on any given issue.
ParaCrawl v7.1

Natürlich mißt die Kommission diesen Fragen großes Gewicht bei, und sie hält es für wichtig, jeden einzelnen Fall korrekt und sorgfältig zu verfolgen.
Of course, the Commission attaches great importance to these issues and to the need to follow up every single case properly and carefully.
Europarl v8

Herr Präsident, dieser Bericht ist nur als ein erster Schritt zu verstehen, dem weitere spezifische parlamentarische Vorschläge folgen müssen, die uns für jedes Land und für jeden einzelnen Fall ermessen lassen, was ein Menschenleben in der Europäischen Union wert ist.
Therefore, Mr President, I would like this report to be just a first step, followed by other specific parliamentary proposals, which will demonstrate, in each country and case by case, what a human life is worth in the European Union.
Europarl v8

Solche Entscheidungen sollten stattdessen für jeden einzelnen Fall nach Bewertung der Befunde und ihrer möglichen Auswirkungen getroffen werden.
Such decisions should instead be taken on a case by case basis, following an evaluation of the findings and their potential impact.
ELRC_2682 v1

Darüber hinaus müssten sämtliche erforderlichen Kontrollen festgelegt und durchgeführt werden, was das Vorhandensein eines effizienten Rückverfolgungssystems für jeden einzelnen Fall voraussetzen würde, während die Beweislast zur Zeit beim Marktbeteiligten liegt, der von einer Möglichkeit Gebrauch macht.
It would also be necessary to determine what checks were to be done and ensure that they were carried out, which implies a tracing system effective in all cases, whereas at present the burden of proof is on the operator taking up an option.
TildeMODEL v2018

Da Beförderungsmittel problemlos Grenzen überqueren können, ist es schwierig, wenn nicht gar unmöglich zu bestimmen, wo sie genutzt werden, weshalb für jeden einzelnen Fall ein praktisches Kriterium festgelegt werden muss, an das die MwSt-Erhebung anknüpfen kann.
Since forms of transport may easily cross frontiers it is difficult, if not impossible, to determine the place of their use and in each case, a practical criterion must therefore be laid down for charging VAT.
TildeMODEL v2018

Für jeden einzelnen Fall nimmt die Kommission eine Analyse der in Rand­nummer 20 genannten allgemeinen Faktoren vor und berücksichtigt dabei ebenfalls die besonderen Faktoren, die in den folgenden Abschnitten zu den verschiedenen Formen des Behinderungsmissbrauchs erläutert werden, sowie alle weiteren geeigne­ten Faktoren.
When pursuing a case the Commission will develop the analysis of the general factors mentioned in paragraph 20, together with the more specific factors described in the sections dealing with certain types of exclusionary conduct, and any other factors which it may consider to be appropriate.
TildeMODEL v2018

Für jeden einzelnen Fall nimmt die Kommission eine Analyse der obengenannten allgemeinen Faktoren vor und berücksichtigt dabei ebenfalls spezifischere Faktoren, die in den folgenden Abschnitten zu den verschiedenen Formen von Behinderungsmissbrauchs erläutert werden, sowie alle weiteren aufschlussreich erscheinenden Aspekte.
When pursuing a case the Commission will develop the analysis of the above general factors, together with the more specific factors described below in the sections dealing with certain types of exclusionary conduct, and any other factors which it may consider to be appropriate.
TildeMODEL v2018

Ob es sich um die ver­schiedenen Gemeinschaftsagenturen für Sicherheit (des Seeverkehrs, der Lebensmittel, des Eisenbahnverkehrs), den Einheitlichen europäischen Luftraum oder "Galileo" handelt: anhand des Vertrags von Lissabon lässt sich für jeden einzelnen Fall eindeutig belegen, dass er unter die Bestimmungen für die DA(W)I fällt und nicht unter die Regeln des Gemeinschaftsrechts für den Binnenmarkt, denn es fand in keinem Fall ein Aufruf zum Wettbewerb statt.
The Lisbon Treaty can be invoked to show, on a case-by-case basis, that, for example, the various Community safety agencies (maritime, food, rail), the "single European sky" and Galileo all fall within the ambit of the provisions on SG(E)Is and are not subject to the Community's internal market rules, having been established without competition.
TildeMODEL v2018

Selbstverständlich muß dies für jeden einzelnen Fall eingehend geprüft werden - selbst dort, wo auf den ersten Blick keine Schwachstellen sichtbar sind -, um die Art und Weise der zu ergreifenden Maßnahmen - politisch, informatorisch, technisch - zu erfassen.
Clearly each case much be assessed individually and in depth - even where things seem to be satisfactory - in order to establish what steps are needed (political, or improving information, or technical).
TildeMODEL v2018

Der für jeden einzelnen Fall zu wählende Ansatz muss die Termingerechtigkeit mit einer ausreichend tief gehenden Debatte verknüpfen, sei es in Studien- oder Redaktionsgruppen oder in Fachgruppensitzungen.
The approach chosen in each specific case must combine timeliness with a sufficiently in-depth debate in study groups/drafting groups and in section meetings.
TildeMODEL v2018

Der für jeden einzelnen Fall zu wählende Ansatz muss die Termingerechtigkeit mit einer ausreichend tief gehenden Debatte ver­knüpfen, sei es in Studien- oder Redaktionsgruppen oder in der Fachgruppe.
The approach chosen in each specific case must combine timeliness with a sufficiently in-depth debate, either in study groups/drafting groups or in section.
TildeMODEL v2018

Es lehnt sich vor allem an das deutsche Grundgesetz an, das zur allgemeinen Befriedigung die systematische legislative Ermächtigung des Verordnungsgebers für jeden einzelnen Fall vorsieht.
This means that there would be little incentive for the Council to negotiate compromises in the conciliation procedure, and unless it is clear that such a majority would be forthcoming in Parliament and Parliament is willing to take the blame for the legislative procedure ending without result, something that Parliament would normally be very reluctant to do.
EUbookshop v2

Die folgenden Änderungsanträge werden jedoch nicht akzeptiert, und ich gebe für jeden einzelnen Fall kurz die Gründe an.
The following amendments are not, however, accepted and I give brief reasons in each case.
EUbookshop v2

Dort liegt die Entscheidungsbefugnis bei einer Behörde, die für jeden einzelnen Fall über die Höhe der Ressourcenzuweisungen entscheidet.
Supplementary resources are awarded to schools, as a 'teacherperiod' allocation, for classes given by special teachers to help children facing problems of this kind.
EUbookshop v2