Übersetzung für "Für fragen" in Englisch

Ich danke Ihnen für die Fragen.
I thank you for the questions.
Europarl v8

Er ist Rechtsgrundlage allein für Fragen der Bildung.
It is the legal base only for questions of education.
Europarl v8

Das gleiche gilt für Fragen des Milchsektors.
The same applies to issues connected with the milk sector.
Europarl v8

Die Mitgliedstaaten benennen für Fragen der Gefahrenabwehr in Häfen eine Kontaktstelle.
Member States shall appoint for port security aspects a focal point.
DGT v2019

Nichtsdestotrotz ist das Eurosystem für Fragen der Effizienz des grenzüberschreitenden Zahlungsverkehrs zuständig.
Nevertheless, the Eurosystem is concerned with efficiency issues related to cross-border retail payments.
Europarl v8

Der Ausschuß für konstitutionelle Fragen hat nun einen Berichterstatter ernannt.
The Committee on Constitutional Affairs has now appointed a rapporteur.
Europarl v8

Das Gleiche gilt für Fragen wie Folterung und Auslieferung.
The same applies to issues such as torture and rendition.
Europarl v8

Es gilt nur für Fragen an den vorigen Redner, nicht für Erklärungen.
It applies only to questions to the previous speaker, not for statements.
Europarl v8

Schließlich möchte ich allen Abgeordneten für ihre Fragen und Anregungen danken.
Finally, I would like to thank all honourable Members for their questions and suggestions.
Europarl v8

Traditionell wird die Verantwortung für Beschlüsse in Fragen des Sorgerechts national geregelt.
Traditionally, responsibility for decisions on custody has rested with national authorities.
Europarl v8

Wir brauchen eine Strategie für die dringendsten Fragen.
We need a strategy that will tackle the essential issues.
Europarl v8

Wir hoffen, daß dies heute im Ausschuß für konstitutionelle Fragen erfolgen kann.
We hope that this can be done today in the Committee on Constitutional Affairs.
Europarl v8

Wir folgen damit den Empfehlungen unseres Ausschusses für konstitutionelle Fragen.
As such, we are following the recommendations provided by our Committee on Constitutional Affairs.
Europarl v8

Der Zeitrahmen für dringliche Fragen ist sehr eng.
We have a very strict period of time for urgencies.
Europarl v8

Daher ist das Entlastungsverfahren nicht das richtige Forum für diese Fragen.
Therefore, the discharge process is not the right forum for these issues.
Europarl v8

Das ist ein Grund für diese Fragen.
That is one of the reasons why these questions are being put to you.
Europarl v8

Der Fachausschuss kann für besondere Fragen Ad-hoc-Arbeitsgruppen bilden.
The Technical Commission may set up ad hoc working groups to consider specific issues.
DGT v2019

Von der Beschlussfassung im Ausschuss für konstitutionelle Fragen war bereits die Rede.
Mention has already been made of the deliberations in the Committee on Constitutional Affairs.
Europarl v8

Das sind Fragen, für die Lösungen gefunden werden müssen und können.
These are matters that have to be, and can be, resolved.
Europarl v8

Beim gegenwärtigen Stand ergeben sich jedoch für uns vier Fragen.
At this stage, however, four questions come to mind.
Europarl v8

Herr Abgeordneter, ich danke Ihnen für Ihre sachdienlichen Fragen.
I thank the honourable Member for the relevance of his questions.
Europarl v8

Dies gilt vor allem für drei maßgebliche Fragen:
This is with particular regard to three crucial questions:
Europarl v8

Für viele technische Fragen und Anpassungen müssen Komitologiemaßnahmen zur Verfügung stehen.
Many technical issues and adaptations require the availability of comitology powers.
Europarl v8

Der Ausschuss für konstitutionelle Fragen ist bereit, hier eine Vorlage zu machen.
The Committee on Constitutional Affairs is willing to lead the way here.
Europarl v8

Ich erwähnte die Verantwortung unserer nationalen Behörden für diese Fragen.
I mentioned the responsibility of our national authorities for these matters.
Europarl v8

Dies gilt auch für die wichtigen Fragen der Innen- und Rechtspolitik.
This also applies to key issues of justice and home affairs.
Europarl v8

Sie greifen der Arbeit des Ausschusses für konstitutionelle Fragen vor.
You are anticipating the work of the Committee on Constitutional Affairs.
Europarl v8

Der Vertrag von Nizza hat für viele dieser Fragen keine Lösung gebracht.
The Treaty of Nice has not resolved many of these issues.
Europarl v8