Übersetzung für "Für die überwachung" in Englisch
Wir
müssen
den
Evaluierungsmechanismus
für
die
Überwachung
der
Anwendung
des
Schengen-Besitzstands
verbessern.
We
need
to
improve
the
evaluation
mechanism
for
monitoring
the
application
of
the
Schengen
acquis.
Europarl v8
Die
Kosten
für
die
Überwachung
der
Finanzierung
werden
ebenfalls
niedriger
sein.
The
cost
of
monitoring
financing
will
also
be
lower.
Europarl v8
Zusätzlich
gibt
es
keine
angemessenen
Verfahren
für
die
Überwachung
der
angenommenen
Maßnahmen.
In
addition,
there
are
no
mechanisms
in
place
for
monitoring
the
measures
adopted.
Europarl v8
Wir
haben
derzeit
viele
Vorschläge
für
die
zusätzliche
Überwachung
unserer
Bürgerinnen
und
Bürger.
We
currently
have
many
proposals
for
the
additional
monitoring
of
our
citizens.
Europarl v8
Des
Weiteren
besteht
Bedarf
für
die
Überwachung
des
Wettbewerbsverhaltens
auf
den
EU-Kraftstoffmärkten.
There
is
also
a
need
for
monitoring
of
competitive
behaviours
in
EU
fuel
markets.
Europarl v8
Gibt
es
derzeit
wirklich
angemessene
Mechanismen
für
die
Überwachung
der
Sicherheit
unserer
Lebensmittel?
Are
the
current
mechanisms
for
monitoring
the
safety
of
our
food
really
adequate?
Europarl v8
Ein
Ministerium
bzw.
eine
Regierungsstelle
ist
für
die
Überwachung
der
Umsetzung
insgesamt
verantwortlich.
One
Ministry
or
government
body
is
responsible
for
monitoring
transposition
as
a
whole.
DGT v2019
Es
gilt
mehr
Ressourcen
für
die
Überwachung
staatlicher
Beihilfen
vorzusehen.
More
resources
must
be
set
aside
to
monitor
government
aid.
Europarl v8
Hat
die
Regierung
die
Leitlinien
für
die
unabhängige
Überwachung
öffentlich
zugänglich
gemacht?
Indonesia
has
formally
recognized
the
IM
function
and
allows
civil
society
to
submit
complaints
when
irregularities
in
the
accreditation,
assessment
and
licensing
processes
are
found.
DGT v2019
Vorbehaltlich
der
Nummer
3
gilt
für
die
amtliche
Überwachung
von
Schiffen
jedoch
Folgendes:
However,
subject
to
paragraph
3,
official
controls
of
vessels:
DGT v2019
Lösungen
für
die
Überwachung
des
Defizits
eines
jeden
Mitgliedstaats
müssen
später
gesucht
werden.
Solutions
for
the
monitoring
of
each
Member
State's
deficit
must
be
sought
later.
Europarl v8
Wird
sie
Vorschläge
für
die
Überwachung
der
Nicht-Teilnehmer
machen?
Are
they
going
to
make
proposals
for
the
surveillance
of
the
'outs'
?
Europarl v8
Die
Schätzung
für
die
epidemiologische
Überwachung
beläuft
sich
auf
4303336
EUR.
This
estimation
of
epidemiological
surveillance
measures
amounts
to
EUR
4303336.
DGT v2019
Das
Europäische
Parlament
ist
zuständig
für
die
Überwachung
der
gemeinsamen
Handelspolitik.
The
European
Parliament
is
responsible
for
monitoring
the
common
trade
policy.
Europarl v8
Die
Zuständigkeit
für
die
Überwachung
des
Finanzmarktes
sollte
nicht
hauptsächlich
der
EU
zufallen.
Responsibility
for
supervising
the
financial
market
should
not
fall
mainly
to
the
EU.
Europarl v8
Schließlich
tragen
wir
die
Verantwortung
für
die
Überwachung
der
Luftverkehrssicherheit.
After
all,
we
have
the
responsibility
to
monitor
air
traffic
security.
Europarl v8
Sie
ist
die
für
die
Überwachung
des
künftigen
Konzessionärs
zuständige
Behörde.
This
is
the
authority
responsible
for
supervising
the
future
concessionaire.
Europarl v8
Gleiches
gilt
auch
für
die
Förderung,
Überwachung
und
Prävention.
The
same
applies
to
promotion,
control
and
prevention.
Europarl v8
Zudem
ist
keine
Gemeinschaftshilfe
für
die
Kontrolle
und
Überwachung
der
GFP
vorgesehen.
Furthermore
there
is
no
Community
assistance
for
controlling
and
monitoring
the
CFP.
Europarl v8
Die
Verantwortung
für
die
Kontrolle
und
Überwachung
der
Außengrenzen
liegt
bei
den
Mitgliedstaaten.
The
responsibility
for
the
control
and
surveillance
of
external
borders
falls
to
Member
States.
Europarl v8
Ist
dies
die
ungeteilte
Aufmerksamkeit
für
die
Überwachung
der
Grenzen?
Is
this
what
they
mean
by
their
determination
to
guard
the
borders?
Europarl v8
Für
die
Überwachung
wäre
dann
das
Amt
in
Dublin
zuständig.
Inspections
will
then
be
monitored
by
the
agency
based
in
Dublin.
Europarl v8
Und
schließlich
sind
auch
spezifische
Mittel
für
die
Überwachung
der
Kooperationsmaßnahmen
vonnöten.
Finally,
specific
funding
is
necessary
in
order
to
monitor
the
cooperation
measures.
Europarl v8
März
2013
ist
er
zusätzlich
für
die
Überwachung
der
Entwicklung
von
Android
zuständig.
On
13
March
2013,
Pichai
added
Android
to
the
Google
products
he
oversees.
Wikipedia v1.0
Für
die
Überwachung
der
Blutlipid-
und
Blutglukosewerte
wird
auf
die
anerkannten
HIV-Therapierichtlinien
verwiesen.
For
monitoring
of
blood
lipids
and
glucose
reference
is
made
to
established
HIV
treatment
guidelines.
ELRC_2682 v1
Für
die
Überwachung
der
Blutlipid-
und
Blutglucosewerte
wird
auf
die
anerkannten
HIV-Therapierichtlinien
verwiesen.
For
monitoring
of
blood
lipids
and
glucose
reference
is
made
to
established
HIV
treatment
guidelines.
ELRC_2682 v1
Für
die
Überwachung
der
Blutspiegel
einiger
dieser
Arzneimittel
können
zusätzliche
Untersuchungen
notwendig
sein.
Additional
tests
may
be
required
to
monitor
the
blood
levels
of
some
of
these
medicines.
ELRC_2682 v1
Eine
Pulsoximetrie
kann
für
die
Überwachung
hilfreich
sein,
ist
aber
nicht
essenziell.
Pulse
oximetry
may
be
useful
but
is
not
essential
for
adequate
monitoring.
ELRC_2682 v1
Außerdem
sind
Verfahren
für
die
Überwachung
der
nationalen
Programme
vorzusehen.
Procedures
related
to
the
monitoring
of
the
national
programmes
should
also
be
established.
JRC-Acquis v3.0