Übersetzung für "Für den übergang" in Englisch

Wir sind für den friedlichen Übergang zu einer voll funktionierenden Demokratie.
We are in favour of peaceful transition to a fully functioning democracy.
Europarl v8

Sie ist keine Vorauswahl für den Übergang zum Euro.
It is not a preselection for transition to the euro.
Europarl v8

Er ist für den Übergang zum Euro notwendig, ja unbedingt erforderlich.
This is a necessary, indeed indispensable, part of the arrangements for the move to the euro.
Europarl v8

Außerdem sieht das ATC ein Schutzinstrument für den Übergang vor.
In addition, the ATC provides for a transitional safeguard instrument.
Europarl v8

Das ist wesentlich für den Übergang Europas zu einer intelligenten und nachhaltigen Wirtschaft.
This is essential to Europe's transformation into a smart and sustainable economy.
Europarl v8

Diese Erwägung gilt auch für den Übergang zur vollständigen Anwendung übernommener IAS.
This reasoning continues to apply in the case of moving towards full application of endorsed IAS.
DGT v2019

Die technischen Durchführungsbestimmungen für den konkreten Übergang zur Einheitswährung sind eine große Unbekannte.
The practical and technical measures for actual transition to the single currency are a great unknown.
Europarl v8

Schwarz als Symbol für Eisen steht für den Übergang zu Panzerfahrzeugen.
Black, symbolic of iron, alludes to the transition to tanks and armor.
Wikipedia v1.0

Eine andere Bezeichnungen für den Übergang ist Body-Diode.
The source of the MOSFET surrounds the gate.
Wikipedia v1.0

Bislang sind die Bedingungen für den Übergang zum 30 %-Ziel nicht gegeben.
At present the conditions set for stepping to 30% have not been met.
TildeMODEL v2018

Beispielsweise ist die Koordinierung und Zusammenarbeit zwischen verschiedenen Branchen für den Übergang entscheidend.
For instance, as argued below, co-ordination and co-operation between different industries is important for switchover.
TildeMODEL v2018

Bei seiner Ausarbeitung wurden die nationalen Koordinatoren für den Übergang zum Euro konsultiert.
The national officials responsible for coordinating the changeover to the euro were consulted when it was being drawn up.
TildeMODEL v2018

Für den Übergang zu einer umweltfreundlichen Wirtschaft sind strukturelle und institutionelle Veränderungen notwendig.
Structural and institutional changes are needed to enable the transition towards a green economy.
TildeMODEL v2018

Dies könnte als guter Hebel für den beschleunigten Übergang zur Wissensgesellschaft dienen.
It would also act as a positive stimulus for a faster transition to the knowledge society.
TildeMODEL v2018

Dies könnte als guter Hebel für den beschleunigten Übergang zur Wissensgesell­schaft dienen.
It would also act as a positive stimulus for a faster transition to the knowledge society.
TildeMODEL v2018

Dennoch wurde der „Fahrplan“ für den Übergang nicht vollständig umgesetzt.
Nevertheless, the roadmap for the transition has not been implemented fully.
DGT v2019

Die richtigen Kompetenzen sind entscheidend für den Übergang von der Bildung ins Berufsleben.
The right skills matter during the transition from education to work.
TildeMODEL v2018

Eine fortschrittliche Kommunikationsindust­rie ist auch Voraussetzung für den Übergang Europas zur Informationsgesellschaft.
An advanced communications industry is a precondition for Europe's transition to the information society.
TildeMODEL v2018

Eine fortschrittliche Kommuni­kationsindustrie ist Voraussetzung für den Übergang Europas zur Informationsgesellschaft.
An advanced communications industry is a pre-condition of Europe's transition to the Information Society.
TildeMODEL v2018

Die Hochschulen sind Schlüsselakteure für den erfolgreichen Übergang zur wissensbasierten Wirtschaft und Gesellschaft.
Higher education institutions are key players for the successful transition to a knowledge-based economy and society.
TildeMODEL v2018

Die Umstellung der Geldautomaten ist für den raschen Übergang zum Euro wesentlich.
The updating of cash dispensers is essential for a rapid changeover to the euro.
TildeMODEL v2018

In Österreich bestehen spezielle Unterstützungsangebote für den Übergang von der Schule ins Berufsleben.
Austria, where special support is available during the transition from school to work.
TildeMODEL v2018

Fremdsprachenkenntnisse sind für den Übergang von der multikulturellen zur interkulturellen Dimension unerlässlich.
To move from the multicultural to the intercultural, knowledge of other languages is essential.
TildeMODEL v2018

Schwerpunkt dieses Beitrags ist die Politik für den Übergang zu einer nachhaltigen Energieversor­gung.
The focus of this paper is the energy transition policy.
TildeMODEL v2018

3G-Betreiber sollen Leitlinien und empfohlene Verfahren für den Übergang zu IPv6 erarbeiten;
3G operators to develop guidelines and best practises on the transition to IPv6;
TildeMODEL v2018

Der Europäische Rat begrüßt die Einrichtung eines Schnellinformationsnetzes für den Übergang zum Euro-Bargeld.
The European Council welcomes the establishment of a rapid information network concerning the transition to the euro as legal tender.
TildeMODEL v2018