Übersetzung für "Förmlich sein" in Englisch

Ich bin Maggie... falls Sie weniger förmlich sein wollen.
I'm Maggie... if you'd like to be less formal.
OpenSubtitles v2018

Er wird quasi zum Opfer und die Leute bedauern förmlich sein grausames Ende.
He basically becomes the victim and people actually feel sorry for his gruesome death.
OpenSubtitles v2018

Kein Grund, so förmlich zu sein, Liebes.
There's no reason for you to be so formal, dear.
OpenSubtitles v2018

Freunde und Familie müssen nicht so förmlich miteinander sein.
Friends and family need not stand on ceremony.
OpenSubtitles v2018

Sie müssen doch nicht so förmlich sein, wir sind alle Freunde.
You don't have to be so formal. We're all friends. You can...
OpenSubtitles v2018

Gott, ich wusste ja nicht, dass es so förmlich sein würde.
Gosh, I didn't realize it was going to be this formal.
OpenSubtitles v2018

Es ist nicht notwendig, so förmlich zu sein, Madam.
There's no need to be so formal, Missus.
OpenSubtitles v2018

Sie müssen mir gegenüber nicht förmlich sein.
You don't have to stand on ceremony with me.
Tatoeba v2021-03-10

Er beschwor seinen Schüler förmlich, sein Leben der Kunst zu widmen.
He urged his pupil to dedicate his life to art.
ParaCrawl v7.1

Er hatte jeden Grund förmlich zu sein, einschüchternd zu wirken, prüfend.
He had every reason to be formal, intimidating, testing.
ParaCrawl v7.1

Oh, Fräulein Hilda, nach Büroschluss müssen wir doch nicht so förmlich sein.
Oh, Fraulein Hilda, after office hours, I don't think there's any need to be so formal.
OpenSubtitles v2018

Dr. Andrews: Sie brauchen nicht so förmlich zu sein, Leutnant. Bitte entspannen Sie sich.
Dr. Andrews: No need to be so formal, Lieutenant. Please relax.
ParaCrawl v7.1

Zu einer Aussetzung kann es beispielsweise kommen, wenn der EFTA-Staat dies förmlich beantragt, um sein Vorhaben mit den Beihilfevorschriften in Einklang zu bringen, oder wenn ähnlich gelagerte Fälle vor dem EFTA-Gerichtshof oder vor den Gemeinschaftsgerichten anhängig sind und das Ergebnis der Gerichtsverfahren wahrscheinlich Auswirkungen auf die Würdigung des betreffenden Beihilfevorhabens haben wird.
Suspension could, for example, occur if the EFTA State formally requests a suspension in order to bring its project in line with State aid rules, or if there is pending litigation before the EFTA Court or the EU Courts regarding similar issues, the outcome of which is likely to have an impact on the assessment of the case.
DGT v2019

Im Falle einer Maßnahme zum Wiederaufbau des geschädigten forstwirtschaftlichen Potenzials sollte das Auftreten einer Naturkatastrophe von einer öffentlichen wissenschaftlichen Organisation förmlich anerkannt worden sein.
In the case of an action undertaken for the restoration of damaged forest potential, the occurrence of a natural disaster should be subject to formal recognition by a scientific public organisation.
DGT v2019

Oktober dieses Jahres förmlich sein Interesse an der Aufnahme von Verhandlungen und am Abschluss eines Abkommens über seine Beteiligung an GALILEO zum Ausdruck gebracht.
On 13 October, following several preparatory meetings with the Commission, Morocco formally announced its interest in opening negotiations and the prospect of an agreement on its participation in Galileo.
TildeMODEL v2018

Im Juli 2004 hatte die Kommission Italien förmlich aufgefordert, sein „Salva-Calcio“-Gesetz zu ändern ().
In July 2004, the Commission decided to ask Italy formally to change its “Salva-Calcio” law (see ).
TildeMODEL v2018

Ferner hat die Kommission Österreich förmlich aufgefordert, sein System der Gütesiegel für Waren so zu ändern, dass die Ungleichbehandlung von österreichischen Erzeugnissen und Erzeugnissen aus anderen Teilen der EU abgestellt wird.
The Commission has also sent a formal request to Austria to change its system of quality labels for products, so as to end discrimination between Austrian products and those from elsewhere in the EU.
TildeMODEL v2018

Die Europäische Kommission hat beschlossen, Italien förmlich zu ersuchen, sein Gesetz über Wucherzinsen zu ändern.
The European Commission has decided to issue a formal request to Italy to amend its law on usury.
TildeMODEL v2018

Die Europäische Kommission hat das Vereinigte Königreich förmlich aufgefordert, sein Steuergesetz von 2007 (Finance Act 2007) dahingehend zu ändern, dass die Rechtsbehelfe zur Erstattung von aufgrund eines Rechtsfehlers gezahlten Steuern nur dann abgeschafft werden, wenn ordnungsgemäße Übergangsvorschriften vorliegen.
The European Commission has formally requested the United Kingdom to change its Finance Act 2007 to ensure that the abolition of the "remedy for repayment of taxes paid in mistake of law" is subject to proper transitional rules.
TildeMODEL v2018

Ich dachte, wir müssen nicht zu förmlich sein, da du meinem Bruder ja zwei Kugeln in die Brust gejagt hast.
Figured we don't got to be too formal seeing as you put two bullets in my brother's chest.
OpenSubtitles v2018

Besonders im mit 345.000 Euro dotierten GLOCK's 5* Grand Prix am Sonntag wird die Spannung rund um den prachtvollen Austragungsplatz förmlich greifbar sein.
Especially at the GLOCK's CSI5* Grand Prix on Sunday, where 345,000 euros are at stake, suspense will reach its climax at this magnificent venue.
ParaCrawl v7.1

Bei einem langsamen, gefühlvollen Musikstück scheint er förmlich in sein Instrument hineinzukriechen und sieht völlig entrückt aus, bei fetzigen Melodien fegt er wie ein Irrwisch über die Bühne.
During a slow, soulful piece of music, he seems to positively creep into his instrument and looks completely engrossed, during rousing melodies he sweeps across the stage like a will-o'-the-wisp.
ParaCrawl v7.1

Besonders im mit 345.000 Euro dotierten GLOCK’s 5* Grand Prix am Sonntag wird die Spannung rund um den prachtvollen Austragungsplatz förmlich greifbar sein.
Especially at the GLOCK’s CSI5* Grand Prix on Sunday, where 345,000 euros are at stake, suspense will reach its climax at this magnificent venue.
ParaCrawl v7.1