Übersetzung für "Eventuelle mängel" in Englisch
Kontrollieren
Sie
das
Auto
vor
dem
Unterzeichnen
des
Mietvertrags
auch
auf
eventuelle
Mängel.
Also
check
the
car
for
any
defects
before
signing
the
rental
contract.
ParaCrawl v7.1
Regelmäßige
Überprüfung
dieses
Systems,
um
eventuelle
Mängel
und
unerwünschte
Abweichungen
zu
korrigieren.
Regular
revision
of
said
working
and
communications
system
so
as
to
correct
possible
failings
and
unwanted
deviations
that
are
detected.
CCAligned v1
Der
Auftraggeber
wird
eventuelle
Mängel
so
detailliert
wie
möglich
beschreiben.
The
customer
shall
describe
defects
in
as
much
detail
as
possible.
ParaCrawl v7.1
Der
Kunde
hat
eventuelle
Mängel
unverzüglich
schriftlich
mitzuteilen.
The
customer
has
to
notify
any
defects
without
delay,
in
writing.
ParaCrawl v7.1
Eine
unabhängige
Beurteilung
hilft
Ihnen,
eventuelle
Mängel
der
aktuellen
Prozesslandschaft
zu
bestimmen.
An
independent
assessment
helps
you
to
determine
any
defects
in
the
current
process
landscape.
CCAligned v1
Eventuelle
Schäden
und
Mängel
der
Einrichtung
werden
bei
der
Abfahrt
berechnet.
Any
possible
damage
to
the
furnishings
and
any
missing
in
the
equipment
will
be
charged
at
the
departure.
CCAligned v1
Club
Mistral
übernimmt
keine
Haftung
für
eventuelle
Schäden
oder
Mängel
an
der
Wäsche.
Club
Mistral
can
not
be
held
responsible
for
any
defect
or
damage
of
your
laundry.
ParaCrawl v7.1
Neben
der
Anzahl
der
Schlüssel
und
den
Zählerständen
werden
eventuelle
Mängel
aufgenommen.
Any
defects,
as
well
as
the
number
of
keys
and
the
meter
readings,
are
recorded.
ParaCrawl v7.1
So
können
eventuelle
Mängel
oder
Missverständnisse
sofort
behoben
und
berichtigt
werden.
That
makes
it
possible
to
rectify
any
shortcomings
or
misunderstandings
right
away.
ParaCrawl v7.1
Dies
erfordert
Zeit,
insbesondere
damit
die
Verwaltung
eventuelle,
zunächst
ermittelte
Mängel
beheben
kann.
This
requires
time,
especially
for
the
administration
of
the
third
country
to
remedy
any
initially
detected
deficiencies.
TildeMODEL v2018
Dieser
Anspruch
entfällt
jedoch,
falls
der
Reiseteilnehmer
es
schuldhaft
unterlässt,
sofort
eventuelle
Mängel
anzuzeigen.
This
claim
will
not
apply
if
the
travel
participant
neglects
by
his
own
fault
to
report
immediately
eventual
defects.
ParaCrawl v7.1
Der
Mieter
muss
dem
Vermieter
jederzeit
die
Gelegenheit
geben
eventuelle
Mängel
beheben
zu
können.
The
tenant
shall
always
give
the
lessor
the
opportunity
to
rectify
any
defects.
ParaCrawl v7.1
Daher
übernimmt
zwar
für
eventuelle
Mängel
selbstverständlich
Ihr
Berichterstatter
die
Verantwortung,
doch
werden
sie
prinzipiell
von
allen
Mitgliedern
des
Untersuchungsausschusses
mitgetragen.
Consequently,
whatever
flaws
it
may
have
-
and,
of
course,
your
rapporteur
acknowledges
those
flaws
-
they
are
the
responsibility
of
the
members
of
the
Committee
of
Inquiry
as
a
whole.
Europarl v8
Wenn
sodann
einige
Länder
beim
Umweltschutz
Schwächen
oder
Verzögerungen
aufweisen,
müssen
eventuelle
Mängel
durch
die
normalen
Mechanismen
der
Diplomatie
und
der
internationalen
Abkommen
behoben
werden.
Furthermore,
if
certain
countries
show
weaknesses
or
delays
with
regard
to
environmental
protection,
such
shortcomings
should
be
resolved
by
means
of
the
normal
mechanisms
of
diplomacy
and
international
agreements.
Europarl v8
Es
ist
nicht
ausgeschlossen,
dass
aufgrund
der
Eile
eventuelle
Mängel
und
kritische
Punkte
nicht
erkannt
werden.
It
cannot
be
ruled
out
that
possible
shortcomings
and
critical
points
will
go
unnoticed
because
of
this
haste.
Europarl v8
Damit
Fortschritte
bei
der
Kapitalmarktunion
erzielt
werden
können,
sollte
die
ESMA
nach
Ansicht
des
EWSA
für
die
Mitgliedstaaten
deshalb
einheitliche
Regeln
ausarbeiten
in
Bezug
auf
Fristen
und
die
Form
der
konkreten
Anweisungen
an
potenzielle
Emittenten,
wie
eventuelle
Mängel
im
Prospektentwurf
zu
beheben
sind.
Therefore
it
would
be
helpful
in
making
progress
on
the
Capital
Markets
Union,
in
the
Committee's
view,
for
the
ESMA
to
work
out
uniform
rules
for
Member
States
on
time
limits
and
on
the
formats
for
specific
instructions
to
potential
issuers
on
how
to
address
any
shortcomings
in
a
draft
prospectus.
TildeMODEL v2018
Diese
Besuche
werden
der
Agentur
Aufschluss
über
die
Funktionsweise
der
Seeverkehrsverwaltungen
der
Mitgliedstaaten
geben,
eventuelle
Mängel
des
Gemeinschaftssystems
deutlich
machen
und
„beste
Praktiken“
der
Mitgliedstaaten
aufzeigen.
These
visits
will
help
the
Agency
to
understand
the
functioning
of
the
maritime
administrations
of
the
Member
States,
to
highlight
possible
shortcomings
of
the
Community
system
as
well
as
“best
practices”
implemented
by
the
Member
States.
TildeMODEL v2018
Die
Europäische
Kommission
hat
in
ihrer
Mitteilung
vom
4.
März
20091,
die
praktisch
ein
Reformprogramm
für
den
Regulierungs-
und
Aufsichtsrahmen
der
Finanzmärkte
auf
der
Grundlage
der
Schlussfolgerungen
des
de-Larosière-Berichts2
darstellt,
angekündigt,
dass
sie
(i)
vor
dem
Hintergrund
der
Finanzkrise
die
Regeln
und
Praktiken
der
Finanzinstitute,
insbesondere
der
Banken,
im
Bereich
der
Corporate
Governance
prüfen
und
(ii)
gegebenenfalls
Empfehlungen
oder
sogar
regulatorische
Maßnahmen
vorschlagen
werde,
um
eventuelle
Mängel
des
Corporate-Governance-Systems
in
diesem
Schlüsselsektor
der
Wirtschaft
zu
beheben.
In
its
Communication
of
4
March
20091,
effectively
a
programme
for
reforming
the
regulatory
and
supervisory
framework
for
financial
markets
based
on
the
conclusions
of
the
Larosière
report2,
the
European
Commission
announced
that
it
would
(i)
examine
corporate
governance
rules
and
practice
within
financial
institutions,
particularly
banks,
in
the
light
of
the
financial
crisis,
and
(ii)
where
appropriate,
make
recommendations,
or
even
propose
regulatory
measures,
in
order
to
remedy
any
weaknesses
in
the
corporate
governance
system
in
this
key
sector
of
the
economy.
TildeMODEL v2018
Die
Europäische
Kommission
kündigte
in
ihrer
Mitteilung
vom
4.
März
20092
an,
dass
sie
i)
vor
dem
Hintergrund
der
Finanzkrise
die
Regeln
und
Praktiken
der
Finanzinstitute
im
Bereich
der
Corporate
Governance
prüfen
und
ii)
gegebenenfalls
Empfehlungen
oder
regulatorische
Maßnahmen
vorschlagen
werde,
um
eventuelle
Mängel
des
Corporate-Governance-Systems
in
diesem
Schlüsselsektor
der
Wirtschaft
zu
beheben.
In
its
Communication
of
4
March
20092,
the
European
Commission
announced
that
it
would
(i)
examine
corporate
governance
rules
and
practice
within
financial
institutions
in
the
light
of
the
financial
crisis,
and
(ii)
where
appropriate,
make
recommendations,
or
propose
regulatory
measures,
in
order
to
remedy
any
weaknesses
in
the
corporate
governance
system
in
this
important
sector
of
the
economy.
TildeMODEL v2018
In
dieser
Entschließung
wird
empfohlen,
daß
die
Betreiber
von
Umschlagsanlagen
die
Laderäume,
Lukenabdeckungen
und
Ballasttanks
dieser
Schiffe
regelmäßig
inspizieren,
um
eventuelle
Schäden
oder
Mängel
festzustellen.
In
this
Assembly
Resolution,
it
is
recommended
that
terminal
operators
regularly
inspect
cargo
holds,
hatch
covers
and
ballast
tanks
with
a
view
to
detecting
damage
and
defects.
TildeMODEL v2018
Was
den
Appell
des
Rates
zur
Entwicklung
eines
vernetzten
europäischen
Verkehrssystems
anbelangt,
das
in
Notfällen
den
Umstieg
auf
andere
Verkehrsträger
ermöglichen
soll,
so
prüft
die
Kommission
eventuelle
Mängel
bei
der
Zusammenarbeit
und
beabsichtigt,
im
Herbst
einen
Bericht
über
mögliche
Verbesserungen
und
die
Schritte
hin
zu
einem
europäischen
Aktionsplan
für
Mobilität
vorzulegen.
As
for
the
Council's
call
for
the
development
of
an
interlinked
European
transport
system
making
it
possible
to
switch
to
other
transport
modes
in
an
emergency,
the
Commission
is
assessing
potential
shortcomings
in
cooperation
and
intends
to
present
a
report
on
possible
improvements
and
the
way
towards
a
European
mobility
action
plan
in
the
autumn.
TildeMODEL v2018
Da
jedoch
die
an
unserem
Projekt
beteiligten
nationalen
Forschungsteams
wirkliche
Qualitätsarbeit
geliefert
haben,
gehen
eventuelle
Mängel
im
vorliegenden
Synthesebericht
zu
meinen
Lasten.
This
author
has
no
excuses
for
any
deficiencies
in
the
synthesis
because
the
national
researchers
involved
in
the
project
produced
work
of
a
very
high
quality
indeed.
EUbookshop v2
Die
Strategie
muß
ständig
auf
ihre
Effizienz
überprüft
werden,
um
eventuelle
Mängel
zu
erkennen
und
zu
beseitigen.
The
effectiveness
of
any
strategy
needs
to
be
regularly
evaluated
so
that
any
weaknesses
can
be
identified
and
corrected
throughout
the
process
until
its
conclusion.
EUbookshop v2
Im
Anschluß
daran
wird
ein
sogenannter
Rohling
vorgenäht,
um
bei
Anprobe
eventuelle
Mängel
bei
der
Schnittherstellung
korrigieren
zu
können.
Thereafter,
a
so-called
"blank"
is
presewn
to
enable
any
defects
in
making
the
cut
to
be
corrected
in
a
fitting.
EuroPat v2
Besonders
vorteilhaft
ist
es,
wenn
die
Glühkerzen
von
dem
Steuergerät
auf
ihre
Funktionsfähigkeit
geprüft
werden
und
eventuelle
Mängel
dem
Fahrer
angezeigt
werden.
It
is
particularly
advantageous
if
the
incandescent
plugs
are
tested
by
the
control
instrument
to
determine
their
functioning
capacity
so
that
any
defects
can
be
made
known
to
the
driver.
EuroPat v2