Übersetzung für "Es ist uns unverständlich" in Englisch
Es
ist
uns
unverständlich,
warum
man
versucht,
künstlich
eine
Atmosphäre
der
Panik
zu
schaffen.
After
all,
we
realize
what
disparities
exist
as
regards
the
economic
development
of
the
various
regions
of
Yugoslavia.
EUbookshop v2
Es
ist
uns
eigentlich
unverständlich,
daß
die
Kommission
auf
diese
Situation
noch
nicht
reagiert
hat.
And
yet
I
believe
this
contribution
from
the
Community
budget
is
important.
EUbookshop v2
Wie
Avril
Doyle
bereits
sagte,
ist
es
uns
einfach
unverständlich,
warum
diese
Änderungsanträge
nicht
zulässig
sind.
As
Avril
Doyle
said,
we
simply
cannot
understand
why
these
amendments
are
inadmissible.
Europarl v8
Es
ist
uns
unverständlich,
wie
unsere
Kolleginnen
und
Kollegen
aus
dem
Haushaltsausschuß
gerade
als
Parlamentarierinnen
und
Parlamentarier
das
nicht
unterstützen.
It
is
incomprehensible
to
us
that
our
colleagues
in
the
Committee
on
Budgets
cannot
support
this
as
parliamentarians.
Europarl v8
Darüber
hinaus
ist
es
uns
unverständlich,
warum
Sie
die
Zahlungsermächtigungen
in
der
Kategorie
2
reduziert
haben,
auch
wenn
es
dafür
eine
Reihe
von
Rechtfertigungen
technischer
Art
geben
mag.
Nor
do
we
understand
why,
in
category
2,
you
have
reduced
payment
credits
even
though
there
might
be
several
technical
justifications
for
them.
Europarl v8
Es
ist
für
uns
unverständlich,
daß
dieser
-
ich
drücke
mich
vorsichtig
aus
-
mutmaßliche
Architekt
des
Völkermordes
Barayagwiza
aufgrund
von
Verfahrensfragen
-
das
Wort
muß
man
sich
auf
der
Zunge
zergehen
lassen
-
freigelassen
und
überhaupt
nicht
vor
Gericht
gestellt
wird.
We
cannot
understand
-
and
I
express
myself
carefully
here
-
that
the
presumed
architect
of
the
genocide,
Barayagwiza,
on
the
basis
of
procedural
issues
-
and
this
is
hard
to
swallow
-
was
released
and
not
brought
before
the
court
at
all.
Europarl v8
Es
ist
für
uns
unverständlich,
dass
für
durch
Windkraft,
Biomasse,
Biogas
und
Solarenergieanlagen
verursachte
Umweltschäden
der
jeweilige
Verursacher
haften
muss,
aber
für
Schäden
aus
dem
Betrieb
von
Nuklearanlagen
nach
dieser
Richtlinie
nicht.
We
find
it
incomprehensible
that
the
polluter
must
be
held
liable
for
any
environmental
damage
done
by
wind
power,
biomass,
biogas
and
solar
energy
installations,
but
not,
according
to
this
directive,
when
such
pollution
arises
from
the
operation
of
nuclear
power
plant.
Europarl v8
Es
ist
uns
unverständlich,
daß
dies
für
die
einzelnen
Länder
und
für
die
Beschäfti
gungslage
so
konstruktiven
Vorschläge
abgelehnt
werden
konnten.
I
would
add
that
it
is
incomprehensible
that
such
constructive
proposals
for
each
country
and
for
employment
should
have
been
rejected.
EUbookshop v2
Es
ist
uns
unverständlich,
Herr
Byrne,
warum
die
Kommission,
wenn
sie
Angleichungen
vornimmt,
nicht
auch
die
Angleichung
im
Text
hinsichtlich
der
genetisch
veränderten
Organismen
vornimmt.
Mr
Byrne,
we
fail
to
understand
why
the
Commission
is
not
approximating
the
text
on
genetically-modified
organisms
as
part
of
its
harmonisation
work.
Europarl v8
Da
sich
mittlerweile
allerdings
viel
weniger
Menschen
in
Choucha
befinden
und
auch
weniger
Aufgaben
zu
erfüllen
sind
–
ist
es
uns
absolut
unverständlich,
wie
Sie
diejenigen,
die
Sie
als
abgelehnte
Asylsuchende
markierten
mit
der
Einführung
der
so
genannten
"Refugee-ID",
von
jeglichem
Zugang
zu
Lebensmitteln
und
medizinischer
Versorgung
ausschließen
konnten.
Since
there
are
fewer
people
in
Choucha,
there
are
fewer
tasks
to
be
performed
–
which
is
why
we
do
not
understand
at
all
how
you
could
introduce
the
"refugee-ID"
and
thus
mark
people
as
failed
asylum
seekers
who
are
excluded
from
access
to
food
and
medical
care.
ParaCrawl v7.1
Da
sich
mittlerweile
allerdings
viel
weniger
Menschen
in
Choucha
befinden
und
auch
weniger
Aufgaben
zu
erfüllen
sind
–
ist
es
uns
absolut
unverständlich,
wie
Sie
diejenigen,
die
Sie
als
abgelehnte
Asylsuchende
markierten
mit
der
Einführung
der
so
genannten
“Refugee-ID”,
von
jeglichem
Zugang
zu
Lebensmitteln
und
medizinischer
Versorgung
ausschließen
konnten.
Since
there
are
fewer
people
in
Choucha,
there
are
fewer
tasks
to
be
performed
–
which
is
why
we
do
not
understand
at
all
how
you
could
introduce
the
“refugee-ID”
and
thus
mark
people
as
failed
asylum
seekers
who
are
excluded
from
access
to
food
and
medical
care.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
für
uns
unverständlich,
wie
jemand
einen
so
süßen
und
hübschen
Hund
zum
Töten
abgeben
kann.
We
can't
understand,
how
such
a
sweet
and
pretty
dog
could
be
left
to
die.
ParaCrawl v7.1
Wenn
wir
uns
die
langjährige
Tradition
der
wirtschaftlichen,
kulturellen,
wissenschaftlich-technischen
und
sportlichen
Beziehungen
vor
Augen
halten,
so
ist
es
für
uns
unverständlich
und
nicht
akzeptierbar,
dass
die
Regierung
der
Tschechischen
Republik
alles
tut,
die
Beziehungen
abzubrechen.
Taking
into
account
the
long
tradition
of
economic,
cultural,
scientific,
technological,
and
sports
relations,
we
find
it
incomprehensible
and
unacceptable
for
the
government
of
the
Czech
Republic
to
be
doing
everything
possible
to
break
those
relations.
ParaCrawl v7.1
Ich
will
das
ganz
klar
machen:
Für
meine
Fraktion
ist
es
ein
wichtiger
Punkt,
und
es
ist
für
uns
gänzlich
unverständlich,
dass
Teile
der
bzw.
die
ganze
EVP
sich
in
dieser
Asylfrage
enthalten
wollen,
nicht
für
den
Bericht
stimmen
werden
und
so
die
Frauen
im
Stich
lassen.
Let
me
make
this
very
clear:
for
my
group,
this
is
an
important
point,
and
we
completely
fail
to
understand
why
some
sections
of
the
PPE-DE
-
or
indeed,
the
group
as
a
whole
-
intend
to
abstain
on
this
asylum
issue,
have
no
intention
of
voting
for
the
report,
and
are
thus
abandoning
women
to
their
fate.
Europarl v8
Es
ist
unseren
Mitbürger
unverständlich,
weshalb
es
Europa,
dieser
große
Binnenmarkt
mit
370
Millionen
Einwohnern
und
15
Mitgliedstaaten
nicht
schafft,
ihre
Alltagsprobleme
zu
lösen.
Our
citizens
fail
to
understand
why
Europe,
with
its
huge
internal
market
of
370
million
inhabitants
and
15
Member
States,
is
not
succeeding
in
solving
their
daily
problems.
Europarl v8
Es
ist
unseren
Landwirten
vollkommen
unverständlich,
warum
gentechnisch
veränderte
landwirtschaftliche
Erzeugnisse
aus
Drittländern
zur
Verfütterung
eingeführt
werden,
da
der
Verdacht
besteht,
daß
sich
die
Verwendung
von
GVO
langfristig
gesehen
auf
die
Fleischqualität
auswirkt.
Our
farmers
simply
cannot
understand
why
imports
from
third
countries
of
genetically
modified
agricultural
products
to
be
used
for
animal
feed
are
allowed,
when
we
are
unsure
of
the
long-term
effects
of
GMOs
on
the
quality
of
meat.
Europarl v8