Übersetzung für "Erstmalig wieder" in Englisch

Die Papierindustrie zeigt aufgrund der steigenden Holzpreise erstmalig seit Jahrzehnten wieder Interesse am Hanf.
Due to the rising wood prices, the paper industry shows interest in hemp for the first time in decades.
ParaCrawl v7.1

Und mit jenem erinnerte er sich auch erstmalig seit langem, wieder an Europa.
And with that one, he remembered Europe again.
ParaCrawl v7.1

Nach technischen Problemen in den ersten Läufen wurden hier erstmalig wieder die erwarteten Rundenzeiten erreicht.
After some technical problems in the first rounds, they now finally scored again the lap times which they had expected.
ParaCrawl v7.1

In den Großstädten sei die Zahl der Quadratmeter pro Kopf in den vergangenen Jahren erstmalig wieder gesunken.
In large towns over the last few years, the number of square metres per head has decreased for the first time.
WMT-News v2019

Mit dieser Stromleitung wird seit nahezu 30 Jahren erstmalig wieder eine Verbin­dungsleitung zum europäischen Netz in Betrieb genommen werden.
This power line will be the first interconnection with the European network to be put into service in almost 30 years.
TildeMODEL v2018

Um eine unkontrollierte Ansteuerung des Stellgliedes während dieser Zeit zu vermeiden, wird es in einer definierten Bezugsstellung festgehalten und erst nach Ablauf des Selbsttests erstmalig oder wieder für Steuersignale des Rechners freigegeben.
In order to avoid an unmonitored controlling of the final control element during this time, it is kept in a defined reference position and only released again, or for the first time, for control signals of the computer after the execution of the self-test.
EuroPat v2

Die Muskauer Waldeisenbahn bietet verstärkten Zugbetrieb mit kostenlosem Fahrradtransport, historischer Dampflok und Nostalgiewagen, auf der wieder errichteten Ziegeleibahnstrecke in Klein Kölzig wird erstmalig der Zugbetrieb wieder aufgenommen.
The Muskau Forest Railway will be putting on additional trains with facilities to take bicycles free of charge and adding a touch of nostalgia with a steam locomotive and historic carriage, and trains will be running on the brickyard railway line in Klein Kölzig for the first time since it was redeveloped.
ParaCrawl v7.1

Wie das Statistische Bundesamt (Destatis) weiter mitteilt, war die Zahl der Pensionierungen von Lehrkräften damit erstmalig seit 2009 wieder rückläufig.
The Federal Statistical Office (Destatis) also reports that the number of teachers’ retirements decreased for the first time since 2009.
ParaCrawl v7.1

Dazu Frers: „Bei günstigem Marktverlauf und insbesondere im Falle der Realisierung weiterer sich abzeichnender Projekte im Bereich der Voltabox-Batteriesysteme könnten wir auch erstmalig seit 2008 wieder die 100 Mio. €-Marke überschreiten.
Frers commented: “If the market performs favorably, and particularly if other projects in the pipeline involving Voltabox battery systems come to fruition, we could top the €100 million mark again for the first time since 2008.
ParaCrawl v7.1

Die Arbeit wird nach 25 Jahren erstmalig wieder in Deutschland präsentiert und um die ebenfalls 1987 entstandene, konzeptuell ähnliche Installation "Persona" ergänzt, die noch nie vorher ausgestellt wurde.
The work is presented for the first time in 25 years in Germany along with "Persona", 1987, a conceptually similar work from the same period and never before exhibited.
ParaCrawl v7.1

Wir hatten die Küstenstraße aus Montenegro kommend und Dubrovnik passierend erstmalig wieder im Hochsommer des letzten Jahres befahren, was sich trotz erwarteten Saisonverkehr auch gut bewältigen lies, bis wir dann nach Omis kamen.
We had passed the coastal road from Montenegro and Dubrovnik Coming for the first time again in high summer season of last year, which we expected already despite the seasonal traffic, until we came to Omis.
ParaCrawl v7.1

Nachdem die Arbeit aufgrund der völkerrechtswidrigen Annexion der Krim und der Destabilisierung der Ostukraine durch Russland viele Jahre unterbrochen war, fand ein Treffen nach sechsjähriger Unterbrechung nun erstmalig wieder statt.
After the Group's work was suspended due to Russia's illegal annexation of Crimea and destabilisation of eastern Ukraine, this was its first meeting in six years.
ParaCrawl v7.1

Ein Highlight ist das zwischen den beiden Bereichen präsentierte Werk "Fin de Siècle II" von Nam June Paik, das nach sechsjähriger Restaurationsarbeit erstmalig wieder öffentlich zu sehen ist.
One highlight is the work "Fin de Siècle II" by Nam June Paik presented between the two areas, which is on public display again for the first time after six years of restoration work.
ParaCrawl v7.1

Mit All Day Night Smoke ist erstmalig seit 2003 wieder eine Arbeit von Monica Bonvicini in Wien zu sehen, wo sie von 2003 bis 2018 Professorin für Performative Kunst und Bildhauerei an der Akademie der bildenden Künste war.
All Day Night Smoke is Monica Bonvicini's first work presented in Vienna since 2003, where she has held a professorship for Performative Art and Sculpture at the Academy of Fine Arts Vienna from 2003 to 2018.
ParaCrawl v7.1

Beispielsweise kann der Beginn der Phase II auch als derjenige Zeitpunkt definiert sein, bei dem erstmalig wieder ein Gewebewiderstand R G erreicht wird, der deutlich über dem zu Beginn der Phase I gemessenen Gewebewiderstand liegt.
For example, the start of phase II can also be defined as that point in time at which a tissue resistance R G that lies markedly above the tissue resistance measured at the start of phase I is reached again for the first time.
EuroPat v2

Nach 1 Woche 95%-ige Schmerzbesserung, Funktion wieder komplett hergestellt, Patient kann seit Jahren erstmalig wieder an einem Tennismatch teilnehmen.
Uneventful course. After 1 week 95% pain improvement, function completely restored, patient can participate in a tennis match for the first time in years.
EuroPat v2

Dies ist insbesondere dann wichtig, wenn das Dosierpumpenaggregat nach Auffüllen des Reduktionsmitteltanks erstmalig wieder in Betrieb genommen wird.
This is particularly important when the metering pump assembly is started in operation for the first time after filling the reduction agent tank.
EuroPat v2

Entsprechend werden die Einlassventile der Drucksteuerventile der betreffenden Anhängerachse nach erfolgtem erstmaligen Schließen zum Startzeitpunkt erstmalig wieder geöffnet, wenn durch den Differenzschlupf nach dem Startzeitpunkt ein Differenzschlupf von Null, d.h. die Nulllinie erreicht wurde und zuzüglich ein Betrag eines Differenzschlupfs entsprechend des Toleranzschlupfwerts von beispielsweise 0,5 % überschritten wurde.
Therefore, the inlet valves of the pressure control valves of the relevant trailer axle, after having closed for the first time, are opened again for the first time at the start point when a differential slip of zero, i.e., the zero line, has been reached by the differential slip after the start point and, in addition, an absolute value of a differential slip corresponding to the tolerance slip value of, for example, 0.5% has been exceeded.
EuroPat v2

Dazu Frers: "Bei günstigem Marktverlauf und insbesondere im Falle der Realisierung weiterer sich abzeichnender Projekte im Bereich der Voltabox-Batteriesysteme könnten wir auch erstmalig seit 2008 wieder die 100 Mio. €-Marke überschreiten.
Frers commented: "If the market performs favorably, and particularly if other projects in the pipeline involving Voltabox battery systems come to fruition, we could top the €100 million mark again for the first time since 2008.
ParaCrawl v7.1

Chinese Horoscope Neoangin erfüllt sich einen Traum und vertont das chinesische Horoskop und veröffentlicht so 9 Jahre nach "Musik für Kinder" erstmalig wieder eine reines Instrumentalalbum (allerdings sind die meisten Stücke auf " the chinese horoscope" nicht viel länger als 40 Sekunden).
Chinese Horoscope Neoangin fulfills a dream of his and composes music to the Chinese horoscope, released in 2006, the first instrumental album in 9 years (however, most of the pieces on „The Chinese Horoscope" do not exceed 40 seconds).
ParaCrawl v7.1

Vor diesem positiven Hintergrund werden Vorstand und Aufsichtsrat der Hauptversammlung eine Dividende von 0,10 Euro je Stückaktie vorschlagen und damit nach vielen Jahren erstmalig wieder eine Dividendenzahlung ermöglichen.
On the strength of this favourable performance, the Management Board and the Supervisory Board will be asking the shareholders to approve a dividend of EUR 0.10 per share at the annual general meeting for the first time in many years.
ParaCrawl v7.1

Nach zweijähriger Restaurierung wird die Orgel der Kathedrale von zum Nationalfeiertag 2011 erstmalig wieder vor Publikum erklingen.
Monaco Cathedral's organ will be heard for the first time on the occasion of the 2011 National Festival.
ParaCrawl v7.1