Übersetzung für "Erst am sonntag" in Englisch

Erst am Sonntag landeten 447 kurdische Flüchtlinge in Griechenland.
Just last Sunday, 447 Kurdish refugees landed in Greece.
Europarl v8

Keine Sorge, er kommt erst am Sonntag zurück.
Don't worry. He's not back till Sunday.
OpenSubtitles v2018

Ich sage meinen Eltern, ich komme erst am Sonntag.
I'll call my parents and tell them I'm not coming until Sunday.
OpenSubtitles v2018

Sie erwarten mich erst am Sonntag.
They expect me on Sunday.
OpenSubtitles v2018

Erst am Sonntag ließ der Regen nach.
It wasn't until Sunday that the rain stopped.
ParaCrawl v7.1

Und das nächste Mal war ich erst letztes Jahr am Sonntag oben.
And the next time I only was there last Sunday.
ParaCrawl v7.1

Er war erst am letzten Sonntag zum Bezirksapostelhelfer beauftragt worden.
He was just appointed a District Apostle Helper last Sunday .
ParaCrawl v7.1

Erst am Sonntag Morgen wechselte das Wetter und es wurde klar und windstill.
Only on Sunday morning the weather changed and it became clear and windless.
ParaCrawl v7.1

Das alles sind natürlich beste Voraussetzungen, aber das Rennen ist erst am Sonntag.
Of course these are perfect prerequisites, but the race is only on Sunday.
ParaCrawl v7.1

Erst am Sonntag treten die wesentlichen Bestimmungn aus der Wiener Vereinbarung förmlich in Kraft.
The essential provisions of the Vienna agreement don’t enter into force until Sunday.
ParaCrawl v7.1

Meines Wissens wurde das Schnellwarnsystem am 22. Mai 2011 ausgelöst: Besorgt bin ich, weil die europäischen Experten erst am Sonntag, dem 5. Juni in Deutschland eintrafen.
I understand that the rapid alert was given on 22 May 2011: I am concerned that the European experts went into Germany only on Sunday, 5 June.
Europarl v8

Ich selber habe mich erst am vergangenen Sonntag in Stockholm von der schwedischen Regierung ausführlich über die Problematik informieren lassen, und ich wiederhole, daß dem Vorschlag der Kommission ein anderer Vorschlag gegenübersteht und daß darüber entschieden wird.
I myself was informed of it in detail by the Swedish Government in Stockholm last Sunday. Let me repeat that in addition to the Commission proposal there is another one that will be decided upon.
Europarl v8

Diese Untersuchung stützt sich auf die Daten der Nationalen Beobachtungsstelle für die Sicherheit im Straßenverkehr für die Jahre 1993 bis 1995 (in denen die Sommerzeit am letzten Wochenende im September zu Ende ging) und für die Jahre 1996 bis 1998 (in denen die Sommerzeit erst am letzten Sonntag im Oktober zu Ende ging).
The ACHE itself had carried out a study, at national level, of trends in road?traffic accidents in France28 based on data produced by the national road safety watchdog for 1993, 1994 and 1995, a period when summer time ended during the last week in September, and for 1996, 1997 and 1998, when summer time ended on the last Sunday in October.
TildeMODEL v2018

Wir kamen gerade von Rochester und haben die Schlüssel für diese Wohnung abgeholt, aber unsere Möbel kamen erst am Sonntag.
We'd just driven in from Rochester and picked up the keys to this place, but our furniture wasn't coming until Sunday.
OpenSubtitles v2018

Sie kamen aber erst am Sonntag nach Hause, was haben Sie bis dahin in Fresno gemacht?
But you didn't come home until Sunday. What'd you do with the rest of your time?
OpenSubtitles v2018

Die rund 50 km von Palembang, der Hauptstadt der Provinz Süd-Sumatra entfernt liegende Kapelle war erst am Sonntag, den 4. März, von Erzbischof Aloysius Sudarso eingeweiht worden.
The chapel, which had been inaugurated on Sunday 4 March by the local archbishop Aloysius Sudarso is situated about 50 km from Palembang, provincial capital of South Sumatra.
ParaCrawl v7.1

Ausserdem hieß das für uns, 3 Tage vor Ort warten, denn auch die Ägyptische Botschaft machte erst am Sonntag wieder auf.
And for us it also meant that we had to wait for 3 days since the egyptian embassy was closed until Sunday.
ParaCrawl v7.1

Mit neuen Fluglinien, welche erst am Sonntag den 25.März in Kraft treten, werden Malta, Burgas, Pafos, Solun/Thessaloniki/ Eindhoven, Dalaman – vom Ryanair betrieben.
New lines, launching on Sunday, March 25, include Malta, Burgas, Pafos, Thessaloniki, Eindhoven, Dalaman – operated by Ryanair.
ParaCrawl v7.1

Erst am vergangenen Sonntag wurden sechs Tuareg bei einem Überfall von bewaffneten Islamisten in der Nähe von Timbuktu getötet.
It was only last Sunday that six Tuareg were killed in a raid by armed Islamists near Timbuktu.
ParaCrawl v7.1

Bundeskanzlerin Angela Merkel erklärte, Insider-Quellen zufolge würde er erst am Sonntag nach Brüssel reisen, wenn der zu unterzeichnende Vertrag fertig sei.
According to insider sources, German Chancellor Angela Merkel stated that he would only travel to Brussels on Sunday when the agreement to be signed was ready.
ParaCrawl v7.1

Innen- und Heimatminister wird der CSU-Vorsitzende Horst Seehofer, der erst am Sonntag in der Bild -Zeitung einen "Masterplan für konsequentere Abschiebungen", Massenüberwachung und andere Polizeistaatsmaßnahmen vorstellte .
The interior and homeland minister is CSU chairman Horst Seehofer, who only on Sunday in the Bild newspaper presented a "master plan for more consistent deportations," mass surveillance and other police state measures.
ParaCrawl v7.1

Obwohl die RCN diesmal erst am Sonntag stattfand, reisten wir bereits am Samstag an und nahmen mit unserem Golf III GTI/GLP an der GLP-Spezial auf der GP-Strecke teil.
Although the RCN took place on Sunday this time, we have arrived on Saturday and took pleace in the GLP-special with our Golf III GTI/GLP.
ParaCrawl v7.1

Erst am vergangenen Sonntag hätten Terroristen in Mosul einem Priester und drei Diakonen der chaldäischen Kirche aufgelauert und sie direkt nach der Messe erschossen.
It was only last Sunday that terrorists in Mosul lay in wait for a priest and three deacons and shot them straight after mass.
ParaCrawl v7.1