Übersetzung für "Ersetzt bekommen" in Englisch

Die NCUA versucht, die entstandenen milliardenschweren Schäden ersetzt zu bekommen.
The NCUA is fighting for compensation for losses that run into the billions.
WMT-News v2019

Norman hatte vor vier Jahren seine Hüfte ersetzt bekommen.
Norman had his hip replaced four years ago.
OpenSubtitles v2018

Das ist, wenn Sie ersetzt zu bekommen.
That's when you get replaced.
OpenSubtitles v2018

Also, was passiert mit den Menschen, die bekommen ersetzt?
So, what happens to the people who get replaced?
OpenSubtitles v2018

Algernon Percy versuchte 1649 erfolglos, seinen Schaden ersetzt zu bekommen.
Algernon Percy unsuccessfully applied for compensation in 1649 for the damage.
WikiMatrix v1

Ich werde den verlorenen Wert ersetzt bekommen.
I will have return of the value lost!
OpenSubtitles v2018

Den Schaden ersetzt zu bekommen, ist oft schwierig und kann Monate dauern.
Not enough: To get the damage paid is often difficult and can take months.
ParaCrawl v7.1

Ebenso gibt es klare Vorschriften, wann genau das Risiko beim Verbraucher liegt, sowie bezüglich des Rechts der Verbraucher einen Einkauf zu widerrufen, ihre Meinung zu ändern oder ein Produkt repariert oder ersetzt zu bekommen.
There will also be clear rules on precisely when risk is passed on to consumers as well as on customers' rights to cancel a purchase, change their minds or have a product repaired or replaced.
Europarl v8

Wir haben in der Abstimmung über den Haushalt konsequent die Vorschläge zu einer Reform der verschiedenen Reisekostenerstattungen der Mitglieder unterstützt, denen zufolge man lediglich die tatsächlichen Kosten ersetzt bekommen kann (Änderungsvorschläge 2 und 3, die im großen und ganzen übereinstimmen).
In the vote on the budget we have consistently supported proposals concerning a reform of Members' various travel allowances, so that people only receive an allowance for actual costs (Amendments Nos 2 and 3 which are largely the same).
Europarl v8

Wir wünschen auch eine Korrektur der Leistungen und Bezüge für die Abgeordneten, und zwar so, daß ein gemeinsames Regelwerk eingeführt wird, nach dem die Parlamentarier keine unbegründeten Ausgaben ersetzt bekommen und alle Abgeordneten gerechte Bezüge und Vergütungen erhalten.
We would also like to see a revision of the pay and benefits enjoyed by MEPs by adopting a common rule, whereby MEPs do not receive unjustifiable expense compensations and everyone is paid a fair salary and remuneration.
Europarl v8

Die neuen Rechtsvorschriften legen fest, welche Informationen der Käufer vom Verkäufer erhalten muss, welche Lieferbedingungen und Regeln angewendet werden müssen, wenn das Risiko beim Käufer liegt, und nicht zuletzt dessen Recht, einen Einkauf zu widerrufen oder abzulehnen oder einen Artikel repariert oder ersetzt zu bekommen.
The new legislation stipulates what kind of information the purchaser must receive from the seller, the delivery terms and the rules applied when the risk lies with the purchaser, not to mention the latter's right to cancel or refuse purchases or the right to have an item repaired or replaced.
Europarl v8

Ich denke, dass die neuen Rechtsvorschriften im Gegensatz zu den vier bestehenden Verbraucherschutzrichtlinien, einen Mehrwert bieten, da darin festgelegt wird, welche Informationen der Käufer vom Verkäufer erhalten muss, welche Lieferbedingungen und Regeln angewendet werden müssen, wenn das Risiko beim Käufer liegt, und nicht zuletzt dessen Recht festgesetzt wird, einen Einkauf zu widerrufen oder abzulehnen oder einen Artikel repariert oder ersetzt zu bekommen.
Unlike the four existing consumer protection directives, I think that the new legislation provides added value because it stipulates what kind of information the purchaser must receive from the seller, the delivery terms and the rules applied when the risk lies with the purchaser, not to mention the latter's right to cancel or refuse purchases or the right to have an item repaired or replaced.
Europarl v8

Ihr Engagement in diesem Bereich ist breit gefächert und reicht von Secucloud, einer Cloud-basierten Sicherheitssoftware über Terraloupe, das Luftbilder mit künstlicher Intelligenz analysiert, bis zu Auticon, das ausschließlich Menschen im Autismus-Spektrum als IT-Consultants einsetzt und Pflegebox, die Materialien für die häusliche Pflege liefert und den Kunden dabei unterstützt, die Kosten von den Krankenkassen ersetzt zu bekommen.
Her involvement in the field is broad, ranging from Secucloud, a cloud-based security software, to Terraloupe, which analyzes aerial images with Artificial Intelligence, to Auticon, which exclusively employs people in the autism spectrum as IT consultants, and Pflegebox, which supplies the materials for home care and helps the customer to get the costs replaced by the health insurance.
WikiMatrix v1

Die spanische Regierung hat in der Folge die US­Behörden um die Aufnahme von Ermittlungen in dieser Angelegenheit ersucht und der Familie des Opfers Rechtshilfe gewährt mit dem Ziel, den erlittenen moralischen und finanziellen Schaden ersetzt zu bekommen.
The Spanish Government subsequently requested the US adminsitration to open an investigation into the matter and provided the family of the victim with legal aid, with a view to obtaining compensation for moral and financial damages.
EUbookshop v2

Es bedeutet, solange keine neuen Dateien hinzugefügt werden, oder neue Anwendungen heruntergeladen, die gelöschte Datei der Raum nicht ersetzt zu bekommen.
It means, as long as no new files are added, or new applications downloaded, the deleted file's space does not get replaced.
ParaCrawl v7.1

Alle Verzeichnisse und Dateien die in SYSNAME liegen werden SYSNAME durch den neuen Namen des Projektes ersetzt bekommen, mit Ausnahme der Dateierweiterung.
All files and directories which start with SYSNAME will have SYSNAME replaced by the new project file name, excluding the file extension.
ParaCrawl v7.1

Sofern Sie es wünschen, können wir Ihnen über die Art der festgestellten Fälschung eine Bescheinigung zuschicken, damit Sie gegenüber dem Verkäufer entsprechende Schritte einleiten können, um den Ihnen enstandenen Schaden ersetzt zu bekommen.
If you wish, we can send you a certificate proving that it is a counterfeit so that you can lodge a complaint against the vendor in order to receive compensation for your financial loss.
ParaCrawl v7.1

Das heißt, solange keine neuen Dateien erstellt oder neue Programme heruntergeladen, wird die gelöschte Datei nicht ersetzt bekommen.
This means, as long as no new files are created, or new programs downloaded, the deleted file does not get replaced.
ParaCrawl v7.1

Viele Kunden sind bereit eine höhere Jahresgebühr für die Kreditkarte zu bezahlen, wenn sie das Gefühl haben, in Notsituationen Hilfe bzw. einen Schaden ersetzt zu bekommen.
Many customers are willing to pay a higher annual fee for the credit card, if they feel that they get help in an emergency or replacement for damage.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie einen weiten Anfahrtsweg haben, klären Sie vorher, ob Sie die Reisekosten ersetzt bekommen.
If you have a long journey, clarify in advance if you will get the travel expenses replaced.
ParaCrawl v7.1

Danach bin ich mit der Tram in einen südlichen Stadtteil gefahren und hab dort in einem Elektronikladen meinen defekten USB-Adapter endlich mal ersetzt bekommen.
After that I got with a tram in a southern suburb and got finally a replacement for my broken USB adaptor.
ParaCrawl v7.1

Die meisten Konsumenten würden dann die Kosten für ihre Joints von der Regierung ersetzt bekommen, solange sie von einem Arzt verschrieben sind.
Most users would then have the cost of their joints paid by the government as long as it is prescribed by a doctor.
ParaCrawl v7.1

Frage: Ich habe mehr als ein Paar Schuhe gekauft, kann ich Sie beide ersetzt bekommen?
Q: I have purchased more than one pair, can I replace them both?
CCAligned v1

Damit Sie bei Stornierung oder Abbruch Ihres Aufenthalts z.B. wegen Erkrankung, Unfall oder Arbeitslosigkeit – auch innerhalb der Familie – mögliche finanzielle Verluste ersetzt bekommen, empfehlen wir Ihnen die Produkte unseres Partners der Europäischen Reiseversicherung.
This allows you to cancel or shorten your stay at the hotel due to illness, accident or unemployment - even within the family - have replaced the potential financial losses, we recommend the products of our partner, the European travel insurance.
CCAligned v1