Übersetzung für "Errichtung eines gebäudes" in Englisch
Wie
lange
dauert
die
Errichtung
eines
Gebäudes?
What
is
the
time-frame
for
the
construction
of
a
building?
ParaCrawl v7.1
Die
Errichtung
eines
Gebäudes
soll
im
Folgenden
detaillierter
beschrieben
werden.
The
construction
of
a
building
will
be
described
hereinafter
in
greater
detail.
EuroPat v2
Bei
der
Errichtung
eines
Gebäudes
mit
Betonfertigteilen
ist
kein
Baugerüst
erforderlich.
No
scaffolding
is
needed
for
the
construction
of
a
precast
concrete
building.
ParaCrawl v7.1
Die
klassische
Stasi-Wanze
wird
oft
schon
bei
der
Errichtung
eines
Gebäudes
fest
installiert.
The
classical
Stasi-bug
is
often
permanently
installed
during
the
erection
of
a
building.
ParaCrawl v7.1
Für
die
Errichtung
eines
Gebäudes
für
die
flämische
Exekutive
wurde
ohne
vorherige
Veröffentlichung
ein
Bauauftrag
vergeben.
For
the
construction
of
a
building
intended
for
the
Flemish
Executive,
a
workscontract
was
awarded
without
prior
publication.
EUbookshop v2
Im
Jahre
1855
beschlossen
die
Handelskammer
Bremen
und
der
Börsenverein
die
Errichtung
eines
neuen
Gebäudes.
In
1855
the
Bremen
Chamber
of
Commerce
and
the
Exchange
Organisation
agreed
on
the
construction
of
a
new
building.
WikiMatrix v1
Die
Errichtung
eines
bemerkenswerten
Öko-Gebäudes
im
niederländischen
Rotterdam,
dessen
Betrieb
den
CO2-Ausstoß
der
Mitarbeiterfahrzeuge
neutralisiert.
The
creation
of
a
remarkable
environmental
building
in
Rotterdam
in
the
Netherlands,
which
works
to
neutralise
the
CO2
emissions
of
employees’
cars.
ParaCrawl v7.1
Die
wirtschaftlich
erfreulichen
Entwicklungen
des
Tochterunternehmens
Anton
Paar
USA
erlauben
die
Errichtung
eines
neuen
dreistöckigen
Gebäudes.
The
positive
economic
development
of
the
subsidiary
Anton
Paar
USA
allows
the
construction
of
a
new
three-story
building.
ParaCrawl v7.1
Die
hervorragend
schöne
Lage
spricht
auch
hier
für
die
Errichtung
eines
terrassierten
Hang-Gebäudes
an
der
Aufschüttung.
The
very
beautiful
location
here
also
speaks
for
the
construction
of
a
terraced
hillside
building
on
the
embankment.
ParaCrawl v7.1
Über
die
Errichtung
eines
"new
style"
Gebäudes
wurde
häufig
in
der
lokalen
Presse
berichtet.
The
construction
of
the
"new
style"
buildings
was
often
reported
in
the
local
newspapers.
ParaCrawl v7.1
Dies
verhinderte
jedoch
nicht
den
Abriss
des
alten
Bahnhofsgebäudes
und
die
Errichtung
eines
wesentlich
anderen
Gebäudes
einschließlich
der
kompletten
Überbauung
des
gesamten
Bahnhofsvorplatzes.
However,
this
did
not
prevent
the
demolition
of
the
old
station
building
and
the
establishment
of
a
substantially
different
building
including
the
complete
redevelopment
of
the
entire
station
forecourt.
Wikipedia v1.0
Nach
Haddens
Tod
spendete
Luce
Geld
für
die
Errichtung
eines
Gebäudes
an
der
York
Street
202
in
New
Haven
(Connecticut),
das
möglicherweise
ein
neues
Zuhause
von
"Yale
Daily
News"
werden
soll.
Luce
presided
over
the
growth
of
the
"Time"-"Life"
empire,
and
donated
funds
towards
the
construction
of
a
building
at
202
York
Street
in
New
Haven,
Connecticut
that
would
eventually
become
the
"Yale
Daily
News"'
new
home.
Wikipedia v1.0
Eine
solche
begründete
Notwendigkeit,
einen
einzigen
Auftrag
zu
vergeben,
könnte
beispielsweise
im
Falle
der
Errichtung
eines
einzigen
Gebäudes
gegeben
sein,
von
dem
ein
Gebäudeteil
direkt
vom
öffentlichen
Auftraggeber
genutzt
werden
soll
und
ein
anderer
Gebäudeteil
auf
Basis
einer
Konzession
bewirtschaftet
wird,
zum
Beispiel
als
öffentliches
Parkhaus.
Such
a
justified
need
to
conclude
a
single
contract
could
for
instance
be
present
in
the
case
of
the
construction
of
one
single
building,
a
part
of
which
is
to
be
used
directly
by
the
contracting
authority
concerned
and
another
part
to
be
operated
on
a
concessions
basis,
for
instance
to
provide
parking
facilities
to
the
public.
DGT v2019
Eine
solche
begründete
Notwendigkeit,
einen
einzigen
Vertrag
zu
schließen,
könnte
beispielsweise
im
Falle
der
Errichtung
eines
einzigen
Gebäudes
gegeben
sein,
von
dem
ein
Gebäudeteil
direkt
vom
öffentlichen
Auftraggeber
genutzt
werden
soll
und
ein
anderer
Gebäudeteil
auf
Basis
einer
Konzession
bewirtschaftet
wird,
zum
Beispiel
als
öffentliches
Parkhaus.
Such
a
justified
need
to
conclude
a
single
contract
could
for
instance
be
present
in
the
case
of
the
construction
of
one
single
building,
a
part
of
which
is
to
be
used
directly
by
the
contracting
authority
concerned
and
another
part
to
be
operated
on
a
concession
basis,
for
instance
to
provide
parking
facilities
to
the
public.
DGT v2019
Eine
solche
begründete
Notwendigkeit,
einen
einzigen
Auftrag
zu
vergeben,
könnte
beispielsweise
im
Falle
der
Errichtung
eines
einzigen
Gebäudes
gegeben
sein,
von
dem
ein
Gebäudeteil
direkt
vom
Auftraggeber
genutzt
werden
soll
und
ein
anderer
Gebäudeteil
auf
Basis
einer
Konzession
bewirtschaftet
werden
soll,
zum
Beispiel
als
öffentliches
Parkhaus.
Such
a
justified
need
to
conclude
a
single
contract
could
for
instance
be
present
in
the
case
of
the
construction
of
one
single
building,
a
part
of
which
is
to
be
used
directly
by
the
contracting
entity
concerned
and
another
part
to
be
operated
on
a
concessions
basis,
for
instance
to
provide
parking
facilities
to
the
public.
DGT v2019
Eine
Verpflichtung
zur
Verteilung
von
Preisen
kann
dann
sinnvoll
sein,
wenn
der
betreffende
Wettbewerb
Projekte
zum
Gegenstand
hat,
die
tatsächliche
Kosten
verursachen,
wie
beispielsweise
Wettbewerbe
für
die
Errichtung
eines
Gebäudes
oder
für
städtebauliche
oder
landschaftsbauliche
Projekte.
The
principle
of
making
the
awarding
of
prizes
to
participants
compulsory
may
be
justified
where
a
design
contest
relates
to
projects
incurring
real
costs,
such
as
design
contests
organised
with
a
view
to
the
execution
of
a
structure
or
an
urban
or
landscaping
project.
TildeMODEL v2018
Die
spanischen
Regierung
wird
dem
Amt
bis
zur
Errichtung
eines
neuen
Gebäudes
vorläufige
Räumlichkeiten
zur
Verfügung
stellen.
The
Spanish
Government
will
provide
provisional
accommodation
for
the
Office
until
a
new
building
is
constructed.
TildeMODEL v2018
Unter
Bezugnahme
auf
den
Artikel
von
Philippe
Lemaî
tre
in
„Le
Monde"
vom
7.
Oktober
1980
möchte
ich
in
bezug
auf
die
Errichtung
eines
Gebäudes
für
das
Gene
ralsekretariat
des
Rates
die
folgende
Anfrage
an
den
Rat
richten:
?
All
he
needs
to
do
in
fact
is
to
put
it
down
on
a
piece
of
paper
and
submit
it
in
the
same
way
as
Mr
Wurtz
has.
EUbookshop v2
Er
ließ
die
alten
Gebäude
auf
dem
Gelände
abreißen
und
beauftragte
den
örtlichen
Architekten
George
Soudon
Bridgman
mit
der
Errichtung
eines
neuen
Gebäudes.
The
old
buildings
on
the
site
were
demolished
and
he
commissioned
a
local
architect,
George
Soudon
Bridgman,
to
build
a
new
mansion
as
his
home.
WikiMatrix v1
Nach
Haddens
Tod
spendete
Luce
Geld
für
die
Errichtung
eines
Gebäudes
an
der
York
Street
202
in
New
Haven
(Connecticut),
das
möglicherweise
ein
neues
Zuhause
von
Yale
Daily
News
werden
soll.
Luce
presided
over
the
growth
of
the
Time-Life
empire,
and
donated
funds
towards
the
construction
of
a
building
at
202
York
Street
in
New
Haven,
Connecticut
that
would
eventually
become
the
Yale
Daily
News'
new
home.
WikiMatrix v1
Wir
würden
als
übergeordnetes
Prinzip
für
die
Erfassung
von
Baustatistiken
und
die
Aufteilung
der
Produktionswertschöpfung,
der
Bau
leistung
und
der
Aufträge
auf
die
einzelnen
Mitgliedstaaten
vorschlagen,
daß
die
Errichtung
eines
Gebäudes
oder
einer
baulichen
Anlage
auf
dem
Territorium
eines
Mitgliedstaates
einen
Beitrag
zur
Wirtschaft
dieses
Staates
darstellt,
und
zwar
unabhängig
davon.,
ob
der
Sitz
des
Bauunternehmers
und
der
an
die
sem
Projekt
beteiligten
Bauberatungsfirmen
in
diesem
Staat
ist
oder
nicht.
We
would
suggest
that
the
overriding
principle
governing
the
collection
of
construction
statistics
and
the
apportionment
of
production
value
added,
output
and
orders
between
member
States
is
that
the
erection
of
a
building
or
structure
within
the
territory
of
a
member
State
is
a
contribution
to
the
economy
of
that
State
irrespective
of
the
domicile
of
the
contractors
and
consultants
involved
in
its
erection.
EUbookshop v2
Wir
lassen
uns
dabei
von
zwei
zukunftsverheißenden
Ideen
leiten:
der
politischen
Union
der
Zwölf
und
der
Errichtung
eines
europäi
schen
Gebäudes,
in
dem
alle
Völker
Euro
pas
im
politischen,
kulturellen,
wirtschaftlichen
und
sozialen
Miteinander
leben.
Finally,
we
are
working
on
the
future
architecture
of
Europe.
In
the
absence
of
any
evidence
to
the
contrary
this
will
have
at
its
core
a
more
integrated
Community
of
Twelve.
EUbookshop v2
Können
die
Außenminister
bestätigen,
daß
mit
der
Regierung
Nigerias
Vereinbarungen
über
die
Errichtung
eines
gemeinsamen
Gebäudes
für
die
Botschaften
der
12
EG-Länder
in
Nigerias
neuer
Hauptstadt
Abuja
getroffen
worden
sind
und
entsprechende
Pläne
für
Genf
bestehen?
Will
the
Foreign
Ministers
confirm
that
agreements
have
been
made
with
the
Nigerian
Government
to
build
a
common
embassy
for
the
12
Member
States
in
the
new
Nigerian
capital
of
Abuja,
and
that
there
are
similar
plans
for
Geneva
?
EUbookshop v2
Jedoch
muß
der
Rohbau,
der
ja
an
erster
Stelle
bei
der
Errichtung
eines
Gebäudes
steht,
unter
Berücksichtigung
der
"Regeln
der
Banalisierung"
ge
plant
und
ausgeführt
werden,
welche
die
Verwendung
dieser
Fertigbauteile
des
inneren
Ausbaus
ohne
Einrichten
an
Ort
und
Stelle
erlauben.
However,
the
main
enterprise,
which
is
the
erection
of
the
building,
should
be
conceived
according
to
the
'rules
of
the
commonplace'
which
will
permit
the
use
of
second
order
components
without
fine
adjustment
on
site.
EUbookshop v2
Sein
Haus
in
Lyttelton
wurde
später
für
die
Errichtung
eines
Gebäudes
der
Plunket
Society
im
Jahr
1943
abgerissen.
The
house
that
had
been
built
for
Godley
in
Lyttelton
was
later
demolished
to
make
way
for
a
building
of
the
Plunket
Society.
Wikipedia v1.0