Übersetzung für "Ernst genommen" in Englisch
Wird
dann
der
Schutz
personenbezogener
Daten
ernst
genommen?
Will
the
protection
of
personal
data
be
taken
seriously
then?
Europarl v8
Ich
kann
Ihnen
versichern,
dass
diese
Informationen
sehr
ernst
genommen
werden.
I
can
assure
you
that
this
information
will
be
handled
very
seriously.
Europarl v8
Wir
sagten,
dass
die
Rechte
von
Fluggästen
sehr
ernst
genommen
werden
sollten.
We
said
that
passengers'
rights
should
be
taken
very
seriously.
Europarl v8
Aber
haben
wir
hier
als
Parlament
das
ernst
genommen?
But
have
we
as
a
Parliament
taken
that
seriously?
Europarl v8
Wenn
sich
das
Parlament
nicht
verantwortungsbewußt
verhält,
wird
es
nicht
ernst
genommen.
If
Parliament
does
not
act
responsibly,
it
will
not
be
taken
seriously.
Europarl v8
Wenn
wir
die
nicht
haben,
werden
wir
nicht
ernst
genommen.
If
not,
we
will
not
be
taken
seriously.
Europarl v8
Wir
hier
im
Europäischen
Parlament
haben
die
Eisenbahnsicherheit
immer
sehr
ernst
genommen.
We
here
in
the
European
Parliament
have
always
taken
rail
safety
very
seriously.
Europarl v8
Ich
denke
nicht,
daß
die
EU
die
Alzheimer-Krankheit
bisher
ernst
genommen
hat.
I
do
not
think
that
the
EU
has
taken
Alzheimer's
disease
seriously.
Europarl v8
Die
Sicherheitsinteressen
Estlands,
Lettlands
und
Litauens
müssen
ernst
genommen
werden.
The
security
interests
of
Estonia,
Latvia
and
Lithuania
must
be
taken
seriously.
Europarl v8
Nur
von
den
europäischen
Linken
wurden
sie
einigermaßen
ernst
genommen.
The
only
people
who
took
them
even
slightly
seriously
were
the
European
Left.
Europarl v8
Die
Kommission
hat
uns
ernst
genommen.
The
Commission
has
taken
us
seriously.
Europarl v8
Kein
Wunder,
dass
die
EU
nicht
ernst
genommen
wird.
No
wonder
that
the
EU
is
not
taken
seriously.
Europarl v8
Der
Grundsatz
der
Nähe
muss
ernst
genommen
werden.
The
proximity
principle
must
be
taken
seriously.
Europarl v8
Meines
Erachtens
muss
diese
Problemlage
sehr
ernst
genommen
werden.
I
believe
that
this
set
of
problems
has
to
be
taken
very
seriously.
Europarl v8
Organhandel
wird
in
der
Europäischen
Union
nicht
ernst
genommen.
The
problem
of
organ
trafficking
is
not
taken
seriously
in
the
European
Union.
Europarl v8
Das
Ergebnis
des
Referendums
muss
ernst
genommen
werden.
We
must
take
the
referendum
result
seriously.
Europarl v8
Ohne
ein
Instrument
werden
die
Europäer
in
der
Welt
nicht
ernst
genommen.
Without
such
an
instrument,
Europeans
will
not
be
taken
seriously
in
the
world.
Europarl v8
Wer
sich
selbst
nicht
ernst
nimmt,
wird
nicht
ernst
genommen.
If
you
do
not
take
yourself
seriously,
then
others
will
not
take
you
seriously
either.
Europarl v8
Ich
habe
jeden
Brief
und
jedes
Gespräch
sehr
ernst
genommen.
I
took
every
letter
and
every
discussion
very
seriously.
Europarl v8
In
einer
wahren
Demokratie
sollten
auch
sie
vollkommen
ernst
genommen
werden.
In
a
real
democracy,
they
too
should
be
taken
entirely
seriously.
Europarl v8
Ferner
wollen
wir,
dass
das
„Verursacherprinzip“
ernst
genommen
wird.
We
also
want
the
‘polluter
pays’
principle
to
be
taken
seriously.
Europarl v8
Selbstverständlich
müssen
Fragen
im
Zusammenhang
mit
Rassenhass
sehr
ernst
genommen
werden.
Of
course
issues
relating
to
racial
hatred
must
be
treated
very
seriously
indeed.
Europarl v8
Diese
Verantwortung
der
Importeure
muss
ernst
genommen
werden.
These
importers
must
take
their
responsibilities
seriously.
Europarl v8
Hatte
die
Kommission
diese
Katastrophenszenarien
ernst
genommen?
Has
the
Commission
taken
these
disaster
scenarios
seriously?
Europarl v8
Das
allein
ist
schon
beispiellos
und
muss
äußert
ernst
genommen
werden.
This
in
itself
is
unprecedented
and
something
that
must
be
taken
incredibly
seriously.
Europarl v8
Ihr
Recht
auf
Information
und
Konsultation
muss
ernst
genommen
werden.
Their
right
to
consultation
and
information
has
to
be
taken
seriously.
Europarl v8
Die
Kommission
und
die
Mitgliedstaaten
haben
übrigens
diese
Fragen
sehr
ernst
genommen.
These
are
matters
that
the
Commission
and
the
Member
States
have
taken
very
seriously.
Europarl v8