Übersetzung für "Enge bebauung" in Englisch

Da die enge Bebauung sehr viel Nachhall verursacht, finden Konzerte eher auf dem Theaterplatz statt, der wesentlich weitläufiger ist und so eine bessere Akustik hat.
Since the stone buildings in close quarters cause much reverberation, concerts take place at the nearby Theaterplatz, which is more spacious and has such a better acoustics.
Wikipedia v1.0

Während die enge Bebauung des städtischen Zentrums ein- und zweigeschossig "kamenizy", gehörend den Juden bildeten (fehlten die dreigeschossigen Häuser), in den spießbürgerlichen Peripheriestraßen, die gänzlich von den hölzernen "Villen" bebaut sind, nicht konnte man so perekossiwschijessja die Hütten-raswaljuchi unter strohig strechami selten sehen.
Whereas close building of the city center made one - and the two-storeyed "kamenitsa" belonging to Jews (three-storyed houses were absent), on the peripheral petty-bourgeois streets which entirely are built up with wooden "mansions" not so seldom it was possible to see the warped izbas tumble-down houses under straw eaves.
ParaCrawl v7.1

Auf dem Mediterran ist diese Atmosphäre nur noch hier zu finden, in der Stadt, welche ihr romantisches Leben auf einer Insel begonnen hat, wo Platzmangel verdichtete Bebauung, enge Gassen und kleine Marktplätze beeinflusst hat – eine Architektur, die noch heute stolz der modernen Urbanisation trotzt.
In the Mediterranean, you can find it here, in the town that has begun its romantic life on an island, its restricted area resulting in crowded houses, narrow streets and small squares, still untouched by modern urbanism.
ParaCrawl v7.1

Die Anwesen repräsentieren auch heute noch die in der Vergangenheit für München typisch enge Bebauung durch schmale und tiefe Grundstücke mit mehreren Gebäudeteilen.
The properties show the close construction of buildings typical of Munich both past and present, with deep, narrow plots with several parts to each building.
ParaCrawl v7.1

Das Besonders am Ruinenfeld Nord ist die auffallend enge Bebauung, man kann fast von verdichteter Reihenhausbebauung sprechen, die sich entlang der Straßen ziehen.
Particularly the ruins "North" are the strikingly narrow buildings, one can almost speak of compacted terraced houses that run along the streets.
ParaCrawl v7.1

Wegen der engen mittelalterlichen Bebauung in Stuttgart wirkte die Residenz wenig beeindruckend auf die Untertanen.
Because of the narrow medieval buildings in Stuttgart, the residence had little effect on the visitors and local people.
ParaCrawl v7.1

Das Reihen-Eckhaus bietet gegenüber der folgenden engen Bebauung höheren Standard, mehr Platz und Freiheit.
The row corner house offers higher standard, more space and freedom compared to the following narrow buildings.
ParaCrawl v7.1

Die Genehmigung zog sich in die Länge, da der Stadtmagistrat die ungünstige Fluchtwegsituation aufgrund der engen Bebauung wiederholt bemängelte.
The approval dragged on, as the city magistrate repeatedly criticized the unfavorable fire escape situation due to close quarters.
WikiMatrix v1

In Sir- keci war das wegen der engen Bebauung nicht möglich, dort mussten alle Maschi- nen und das Material über Schächte zur Baustelle geschafft werden, denn die Hal- testelle liegt 58 Meter tief unter der Erde.
This was not possible in Sirkeci due to the dense concentration of buildings, which made it necessary for all machines and material to access the build- ing site via shafts, as the station is located 58 metres deep under the earth.
ParaCrawl v7.1

Sie verändern die dänische Landschaft mit Eisenbahnen, Straßen, Kabeln, Fabriken, Schornsteinen und Großstädten mit langen Straßen und enger Bebauung.
They transform the Danish countryside with railways, roads, cables, factories, chimney smoke and cities with long streets of closely built blocks.
ParaCrawl v7.1