Übersetzung für "Empfiehlt sich" in Englisch
Es
empfiehlt
sich,
diese
Ausschreibung
bis
zum
29.
Juli
2004
zu
verlängern.
The
time
limit
for
this
procedure
should
be
extended
to
29
July.
DGT v2019
Es
empfiehlt
sich,
die
Verordnung
anzupassen.
It
is
appropriate
to
adapt
that
Regulation.
DGT v2019
Es
empfiehlt
sich,
entsprechend
auch
Tierbeförderungen
zu
regeln.
It
is
appropriate
that
journeys
for
animals
are
similarly
regulated.
DGT v2019
Daher
empfiehlt
es
sich,
die
Erstattung
um
einen
Standardbetrag
zu
kürzen.
It
is
therefore
appropriate
to
reduce
the
refund
by
a
standard
amount.
DGT v2019
Aufgrund
der
gemachten
Erfahrungen
empfiehlt
es
sich,
diesen
Neunmonatszeitraum
zu
verlängern.
In
the
light
of
the
experience
gained,
it
is
appropriate
to
extend
the
nine-month
period.
DGT v2019
Es
empfiehlt
sich
daher,
dieses
Datum
zu
übernehmen
—
This
date
should
be
adopted
in
this
Regulation
also,
DGT v2019
Es
empfiehlt
sich,
den
Feuchtigkeitsgehalt
handelsüblich
nach
Maßgabe
bestimmter
Herstellungsverfahren
zu
differenzieren.
Taking
account
of
commercial
practices,
the
moisture
content
should
be
differentiated
according
to
certain
production
processes.
DGT v2019
Es
empfiehlt
sich,
diese
Analyse
bei
1Hertz
auszuführen.
It
is
recommended
that
this
analysis
be
performed
at
1
Hertz.
DGT v2019
Aus
Gründen
der
Klarheit
empfiehlt
es
sich,
bestimmte
Begriffe
zu
definieren.
For
clarity
reasons
it
is
appropriate
to
provide
for
certain
definitions.
DGT v2019
Es
empfiehlt
sich,
diese
Analyse
mit
1
Hz
vorzunehmen.
It
is
recommended
that
this
analysis
be
performed
at
1
Hertz.
DGT v2019
Allerdings
empfiehlt
sich
in
der
Tat
eine
deutliche
Trennung
zwischen
Kontrolleuren
und
Kontrollierten.
Nevertheless,
a
clear
separation
between
inspectors
and
those
they
inspect
is
healthy.
Europarl v8
Es
empfiehlt
sich,
der
EPA
die
Rechts-
und
Geschäftsfähigkeit
juristischer
Personen
zuzuerkennen.
It
is
appropriate
that
CEPOL
be
given
the
legal
and
contractual
capacity
available
to
legal
persons.
DGT v2019
Zu
diesem
Zweck
empfiehlt
es
sich,
Partnerschaften
mit
Unternehmen
einzugehen.
To
this
end,
partnerships
with
companies
should
be
encouraged.
DGT v2019
Nach
Prüfung
der
eingegangenen
Angebote
empfiehlt
es
sich,
der
Ausschreibung
nicht
stattzugeben.
On
the
basis
of
the
examination
of
the
offers
received,
the
tendering
offer
should
not
be
proceeded
with.
DGT v2019
Soll
eine
größtmögliche
Wirkung
erzielt
werden,
empfiehlt
sich
eine
Erweiterung
des
Geltungsbereichs.
If
the
effect
is
to
be
maximised,
the
scope
needs
to
be
extended.
Europarl v8
Dennoch
empfiehlt
es
sich,
die
Ziele
klarer
festzulegen.
Nonetheless,
it
is
recommended
that
the
objectives
be
specified
more
clearly.
Europarl v8
Daher
empfiehlt
sich
eine
grundsätzliche
Überlegung
zum
Thema
Agenturen
und
deren
Gestaltung.
That
is
why
some
fundamental
thinking
about
agencies
and
the
shape
they
take
is
to
be
recommended.
Europarl v8
Allerdings
empfiehlt
sich
die
Entwicklung
eines
eigenen
Gütesiegels
durch
die
Importeure.
Importers
are,
however,
advised
to
develop
a
quality
mark.
Europarl v8
Bei
diesen
Patienten
empfiehlt
sich
eine
verstärkte
Überwachung
der
ALAT/ASAT-Werte.
Increased
ALAT/
ASAT
monitoring
should
be
considered
in
these
patients.
EMEA v3
Sollten
ähnliche
Haut-
oder
Knochenanomalien
auftreten,
empfiehlt
sich
eine
Reduzierung
der
CYSTAGON-Dosis.
If
any
similar
skin
or
bone
abnormalities
appear,
it
is
recommended
to
decrease
the
dose
of
CYSTAGON.
EMEA v3
Wird
eine
verdünnte
Lösung
benötigt,
empfiehlt
sich
die
Verwendung
einer
5%igen
Glucoselösung.
10
If
dilution
is
required,
5%
glucose
solution
is
recommended.
EMEA v3
Während
der
Behandlung
empfiehlt
sich
eine
sorgfältige
Überwachung
mit
EBV-
PCR.
During
treatment,
careful
monitoring
with
EBV-PCR
is
recommended.
EMEA v3