Übersetzung für "Empfehlung ausgesprochen" in Englisch

Die EU hat eine Empfehlung ausgesprochen.
The EU has issued a recommendation.
Europarl v8

Tom hat eine Empfehlung über mich ausgesprochen.
Tom recommended me.
Tatoeba v2021-03-10

Es wurde keine formale Empfehlung ausgesprochen.
No formal recommendation was issued.
TildeMODEL v2018

Und sie haben die Empfehlung ausgesprochen, das wir die volle Zahlung erhalten.
So they have made recommendations that we receive the full settlement.
OpenSubtitles v2018

Hänsch: Die Mitgliedstaaten haben dazu leider nur eine unverbindliche Empfehlung ausgesprochen.
Hänsch: One of the main reasons for youth unemployment is unquestionably the failure of national vocational education systems to give young people the skills and knowledge that are required on the employment market.
EUbookshop v2

Es wird erstens die Empfehlung ausgesprochen,
The signatories go on to suggest four actions be taken to address the issue
EUbookshop v2

Weitere diesbezügliche Studien bleiben abzuwarten, bevor eine endgültige Empfehlung ausgesprochen werden kann.
Further studies with this substance must be expected before a final recommendation is possible.
ParaCrawl v7.1

Zahlreiche Tierärzte haben bereits ihre Empfehlung ausgesprochen.
Many veterinarians have already made their recommendation.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund der Vielzahl an Materialien kann nicht generell eine Empfehlung ausgesprochen werden.
Due to the large number of plastics, it is not possible to make a general recommendation.
ParaCrawl v7.1

Hinzu kommen unzählige, für die der Guide Michelin eine Empfehlung ausgesprochen hat.
There are also numerous restaurants that the Michelin Guide has recommended.
ParaCrawl v7.1

Da keine Daten vorliegen, kann für Kinder und Jugendliche keine Empfehlung für Raplixa ausgesprochen werden.
No data are available, Raplixa is therefore not recommended for use in children and adolescents.
ELRC_2682 v1

In rund 90% der Fälle wird die Empfehlung ausgesprochen, nicht zu operieren .
In approximately 90% of cases, his recommendation is not to operate.
ParaCrawl v7.1

Es gab eine rege Debatte, und ich würde den zuständigen Kommissar, soweit dieser anwesend ist, gerne darüber in Kenntnis setzen, dass ich auch gerne die Empfehlung ausgesprochen hätte, dass EU-Beamte einen offeneren Kommunikationsstil mit den Medien pflegen sollten als dies bisher der Fall war.
There was much debate, and I would like to inform the Commissioner, if he is present, that I would also have liked to recommend that European Union officials be able to communicate with the media more openly than has hitherto been the case.
Europarl v8

In diesem Sinne wurde eine Empfehlung ausgesprochen, den Anwendungsbereich dieses Systems auf Anlagen außerhalb des Industriesektors auszuweiten.
With this in mind, a recommendation has been made to extend this system's scope of application to facilities outside the industrial sector.
Europarl v8

Vor allen Dingen haben wir, in Anbetracht der 15 verschiedenen Zolldienste in einem einzigen Zollgebiet, die Empfehlung ausgesprochen, daß die Kommission einen Rahmen schaffen sollte, in dem diese Zolldienste wie ein einziger Dienst zusammenarbeiten können.
First of all, faced by 15 customs services operating in a single customs area, we have made a recommendation that the Commission should find a framework in which those customs services can act together as if they were one.
Europarl v8

Dahingehend hat die Kommission im Juli 1997 eine Empfehlung ausgesprochen, in der festgestellt wurde, daß Transparenz, Verantwortung und Schadenersatz die Grundsätze sind, welche die Beziehungen zwischen Aussteller und Verwender eines Zahlungsmittels bestimmen sollten.
In this respect, the Commission issued a recommendation in July 1997 where it pointed out that transparency, responsibility and compensation for damage were the principles which should govern the relations between the issuer and the holder of the payment instrument.
Europarl v8

Mit anderen Worten bedeutet dies, dass der Bürgervertreter, der sämtliche Argumente der Kommissarin kennt, eine spezifische Empfehlung ausgesprochen hat, die von der Kommission in jeder Hinsicht ignoriert wird.
In other words, the Ombudsman, who is aware of all the Commissioner's arguments, has made a specific recommendation of which the Commission appears to be ignoring every aspect.
Europarl v8

Die ehemalige jugoslawische Republik Mazedonien hat weiter an ihren Beziehungen zu der Europäischen Union gearbeitet, daher hat die Europäische Kommission echte Fortschritte seitens des Landes festgestellt und die Empfehlung ausgesprochen, die Beitrittverhandlungen aufzunehmen.
The Former Yugoslav Republic of Macedonia has continued to work on its relations with the European Union, which is why the European Commission stated that it had made real progress and recommended that accession negotiations be opened.
Europarl v8

Ich muss Sie sicher nicht daran erinnern, aber es war der Europäische Rat von Laeken, auf dem nochmals die Empfehlung ausgesprochen wurde, eine Europa-Mittelmeer-Entwicklungsbank zu schaffen, um vor allem die schlechten wirtschaftlichen Ergebnisse der Länder des südlichen Mittelmeers sowie die sich daraus ableitenden sozialen und politischen Folgen einzudämmen.
It does not really need to be pointed out, but it was at the Laeken European Council that the recommendation was made, once again, to create a Euro-Mediterranean development bank to remedy the poor economic results of the countries on the southern shore of the Mediterranean and the social and political consequences thereof.
Europarl v8

Das Wichtigste ist, dass die Empfehlung, die dann ausgesprochen werden muss, auf den Ergebnissen des Berichts fußen wird.
What is most important is that the recommendation that then has to be given should be based on the report's conclusions.
Europarl v8

Schließlich hat das Parlament mehrfach die Empfehlung ausgesprochen, gleichgeschlechtlichen Paaren dieselben Rechte zu garantieren wie Paaren unterschiedlichen Geschlechts sowie die registrierte Partnerschaft anzuerkennen.
Finally, Parliament has recommended on several occasions that same-sex couples be guaranteed the same rights as heterosexual couples and that the Member States recognise registered partnerships. There have been very positive developments in recent years.
Europarl v8

Wer davon überzeugt ist, dass ein repressives Vorgehen wirklich einen solch enormen Effekt zeitigt, hat ebenso wenig etwas zu befürchten, denn der ist dann wahrscheinlich der Ansicht, 'Nulltoleranz' sei das Ergebnis einer solchen Evaluierung, und dies werde auch die Empfehlung sein, die ausgesprochen wird.
Those who are convinced that a repressive approach really does have such a tremendous effect do not have anything to fear, either, because they no doubt think that zero tolerance will be the outcome of this evaluation and that that will also be the recommendation that is made.
Europarl v8