Übersetzung für "Empfehlung ausgesprochen" in Englisch
Die
EU
hat
eine
Empfehlung
ausgesprochen.
The
EU
has
issued
a
recommendation.
Europarl v8
Tom
hat
eine
Empfehlung
über
mich
ausgesprochen.
Tom
recommended
me.
Tatoeba v2021-03-10
Es
wurde
keine
formale
Empfehlung
ausgesprochen.
No
formal
recommendation
was
issued.
TildeMODEL v2018
Und
sie
haben
die
Empfehlung
ausgesprochen,
das
wir
die
volle
Zahlung
erhalten.
So
they
have
made
recommendations
that
we
receive
the
full
settlement.
OpenSubtitles v2018
Hänsch:
Die
Mitgliedstaaten
haben
dazu
leider
nur
eine
unverbindliche
Empfehlung
ausgesprochen.
Hänsch:
One
of
the
main
reasons
for
youth
unemployment
is
unquestionably
the
failure
of
national
vocational
education
systems
to
give
young
people
the
skills
and
knowledge
that
are
required
on
the
employment
market.
EUbookshop v2
Es
wird
erstens
die
Empfehlung
ausgesprochen,
The
signatories
go
on
to
suggest
four
actions
be
taken
to
address
the
issue
EUbookshop v2
Weitere
diesbezügliche
Studien
bleiben
abzuwarten,
bevor
eine
endgültige
Empfehlung
ausgesprochen
werden
kann.
Further
studies
with
this
substance
must
be
expected
before
a
final
recommendation
is
possible.
ParaCrawl v7.1
Zahlreiche
Tierärzte
haben
bereits
ihre
Empfehlung
ausgesprochen.
Many
veterinarians
have
already
made
their
recommendation.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
der
Vielzahl
an
Materialien
kann
nicht
generell
eine
Empfehlung
ausgesprochen
werden.
Due
to
the
large
number
of
plastics,
it
is
not
possible
to
make
a
general
recommendation.
ParaCrawl v7.1
Hinzu
kommen
unzählige,
für
die
der
Guide
Michelin
eine
Empfehlung
ausgesprochen
hat.
There
are
also
numerous
restaurants
that
the
Michelin
Guide
has
recommended.
ParaCrawl v7.1
Da
keine
Daten
vorliegen,
kann
für
Kinder
und
Jugendliche
keine
Empfehlung
für
Raplixa
ausgesprochen
werden.
No
data
are
available,
Raplixa
is
therefore
not
recommended
for
use
in
children
and
adolescents.
ELRC_2682 v1
In
rund
90%
der
Fälle
wird
die
Empfehlung
ausgesprochen,
nicht
zu
operieren
.
In
approximately
90%
of
cases,
his
recommendation
is
not
to
operate.
ParaCrawl v7.1
Es
gab
eine
rege
Debatte,
und
ich
würde
den
zuständigen
Kommissar,
soweit
dieser
anwesend
ist,
gerne
darüber
in
Kenntnis
setzen,
dass
ich
auch
gerne
die
Empfehlung
ausgesprochen
hätte,
dass
EU-Beamte
einen
offeneren
Kommunikationsstil
mit
den
Medien
pflegen
sollten
als
dies
bisher
der
Fall
war.
There
was
much
debate,
and
I
would
like
to
inform
the
Commissioner,
if
he
is
present,
that
I
would
also
have
liked
to
recommend
that
European
Union
officials
be
able
to
communicate
with
the
media
more
openly
than
has
hitherto
been
the
case.
Europarl v8
In
diesem
Sinne
wurde
eine
Empfehlung
ausgesprochen,
den
Anwendungsbereich
dieses
Systems
auf
Anlagen
außerhalb
des
Industriesektors
auszuweiten.
With
this
in
mind,
a
recommendation
has
been
made
to
extend
this
system's
scope
of
application
to
facilities
outside
the
industrial
sector.
Europarl v8
Vor
allen
Dingen
haben
wir,
in
Anbetracht
der
15
verschiedenen
Zolldienste
in
einem
einzigen
Zollgebiet,
die
Empfehlung
ausgesprochen,
daß
die
Kommission
einen
Rahmen
schaffen
sollte,
in
dem
diese
Zolldienste
wie
ein
einziger
Dienst
zusammenarbeiten
können.
First
of
all,
faced
by
15
customs
services
operating
in
a
single
customs
area,
we
have
made
a
recommendation
that
the
Commission
should
find
a
framework
in
which
those
customs
services
can
act
together
as
if
they
were
one.
Europarl v8
Dahingehend
hat
die
Kommission
im
Juli
1997
eine
Empfehlung
ausgesprochen,
in
der
festgestellt
wurde,
daß
Transparenz,
Verantwortung
und
Schadenersatz
die
Grundsätze
sind,
welche
die
Beziehungen
zwischen
Aussteller
und
Verwender
eines
Zahlungsmittels
bestimmen
sollten.
In
this
respect,
the
Commission
issued
a
recommendation
in
July
1997
where
it
pointed
out
that
transparency,
responsibility
and
compensation
for
damage
were
the
principles
which
should
govern
the
relations
between
the
issuer
and
the
holder
of
the
payment
instrument.
Europarl v8
Mit
anderen
Worten
bedeutet
dies,
dass
der
Bürgervertreter,
der
sämtliche
Argumente
der
Kommissarin
kennt,
eine
spezifische
Empfehlung
ausgesprochen
hat,
die
von
der
Kommission
in
jeder
Hinsicht
ignoriert
wird.
In
other
words,
the
Ombudsman,
who
is
aware
of
all
the
Commissioner's
arguments,
has
made
a
specific
recommendation
of
which
the
Commission
appears
to
be
ignoring
every
aspect.
Europarl v8
Die
ehemalige
jugoslawische
Republik
Mazedonien
hat
weiter
an
ihren
Beziehungen
zu
der
Europäischen
Union
gearbeitet,
daher
hat
die
Europäische
Kommission
echte
Fortschritte
seitens
des
Landes
festgestellt
und
die
Empfehlung
ausgesprochen,
die
Beitrittverhandlungen
aufzunehmen.
The
Former
Yugoslav
Republic
of
Macedonia
has
continued
to
work
on
its
relations
with
the
European
Union,
which
is
why
the
European
Commission
stated
that
it
had
made
real
progress
and
recommended
that
accession
negotiations
be
opened.
Europarl v8
Ich
muss
Sie
sicher
nicht
daran
erinnern,
aber
es
war
der
Europäische
Rat
von
Laeken,
auf
dem
nochmals
die
Empfehlung
ausgesprochen
wurde,
eine
Europa-Mittelmeer-Entwicklungsbank
zu
schaffen,
um
vor
allem
die
schlechten
wirtschaftlichen
Ergebnisse
der
Länder
des
südlichen
Mittelmeers
sowie
die
sich
daraus
ableitenden
sozialen
und
politischen
Folgen
einzudämmen.
It
does
not
really
need
to
be
pointed
out,
but
it
was
at
the
Laeken
European
Council
that
the
recommendation
was
made,
once
again,
to
create
a
Euro-Mediterranean
development
bank
to
remedy
the
poor
economic
results
of
the
countries
on
the
southern
shore
of
the
Mediterranean
and
the
social
and
political
consequences
thereof.
Europarl v8
Das
Wichtigste
ist,
dass
die
Empfehlung,
die
dann
ausgesprochen
werden
muss,
auf
den
Ergebnissen
des
Berichts
fußen
wird.
What
is
most
important
is
that
the
recommendation
that
then
has
to
be
given
should
be
based
on
the
report's
conclusions.
Europarl v8
Schließlich
hat
das
Parlament
mehrfach
die
Empfehlung
ausgesprochen,
gleichgeschlechtlichen
Paaren
dieselben
Rechte
zu
garantieren
wie
Paaren
unterschiedlichen
Geschlechts
sowie
die
registrierte
Partnerschaft
anzuerkennen.
Finally,
Parliament
has
recommended
on
several
occasions
that
same-sex
couples
be
guaranteed
the
same
rights
as
heterosexual
couples
and
that
the
Member
States
recognise
registered
partnerships.
There
have
been
very
positive
developments
in
recent
years.
Europarl v8
Wer
davon
überzeugt
ist,
dass
ein
repressives
Vorgehen
wirklich
einen
solch
enormen
Effekt
zeitigt,
hat
ebenso
wenig
etwas
zu
befürchten,
denn
der
ist
dann
wahrscheinlich
der
Ansicht,
'Nulltoleranz'
sei
das
Ergebnis
einer
solchen
Evaluierung,
und
dies
werde
auch
die
Empfehlung
sein,
die
ausgesprochen
wird.
Those
who
are
convinced
that
a
repressive
approach
really
does
have
such
a
tremendous
effect
do
not
have
anything
to
fear,
either,
because
they
no
doubt
think
that
zero
tolerance
will
be
the
outcome
of
this
evaluation
and
that
that
will
also
be
the
recommendation
that
is
made.
Europarl v8