Übersetzung für "Eingreifen" in Englisch

Ich hoffe darauf, dass das Parlament nicht erneut eingreifen muss.
I trust Parliament will not have to intervene again.
Europarl v8

Europa muss eingreifen, um sicherzustellen, dass sich Griechenlands Konsolidierungsmaßnahmen lohnen.
Europe must intervene to ensure that Greece's consolidation measures are worthwhile.
Europarl v8

Erst dann darf sie beständiger und wirksamer in die internationale Politik eingreifen.
That being the case, it must intervene in a more consistent and effective way in international politics.
Europarl v8

Ohne Eingreifen vermittelnder Mächte wird keine Lösung greifen.
There can be no successful solution without the intervention of mediating powers.
Europarl v8

Wir tragen weiterhin Verantwortung und müssen unter diesem Gesichtspunkt auch eingreifen.
We still have a responsibility and that is the framework within which we should intervene.
Europarl v8

Natürlich könnte ein militärisches Eingreifen der Staatengemeinschaft hier eine Änderung bewirken.
Of course, military intervention by the international community could change the situation.
Europarl v8

Das Eingreifen der NATO war nicht die Ursache für die ethnischen Säuberungen.
NATO's intervention did not cause ethnic cleansing.
Europarl v8

Frau Aelvoet, es gibt keine Alternative zum Eingreifen der NATO.
There was no alternative, Mrs Alvoet, to NATO intervention.
Europarl v8

Das Geschehen in Osttimor ist ernst und gebietet umgehend Sanktionen und internationales Eingreifen.
What happened in East Timor is serious and requires us to impose sanctions and take international action with all haste.
Europarl v8

Der Rat hält ein Eingreifen seinerseits nicht für zweckmäßig.
The Council does not consider it appropriate to interfere in this matter.
Europarl v8

Die Kommission kann in schwebende Rechtsverfahren nicht eingreifen.
The Commission cannot interfere in ongoing legal cases.
Europarl v8

Wir müssen angemessen handeln, wenn wir in die Marktfunktion eingreifen.
We have to be proportionate when we interfere in how markets work.
Europarl v8

Sie sind unser Bezugspunkt, wenn wir in Sachen Gesundheit eingreifen.
They are our reference point when intervening in matters of health.
Europarl v8

Wird die Europäische Union eingreifen können, wenn der Euro existiert?
Will the European Union be able to intervene the day the euro comes into existence?
Europarl v8

Wir haben nicht um militärisches Eingreifen ersucht.
We do not want military intervention.
Europarl v8

Daher dürfen die Generäle erst dann eingreifen, wenn die Politiker versagt haben.
That is why the generals should only intervene after the politicians have failed.
Europarl v8

Nur ein solches Eingreifen würde von der tatsächlichen Vertretung der nationalen Interessen zeugen.
Only action of this kind would bear witness to an intention to truly serve the interests of the country.
Europarl v8

Das staatliche Eingreifen wäre dann ausschließlich als Vorteilsgewährung für den ersten Eigentümer anzusehen.
State intervention would then have to be interpreted as an advantage to the first owner only.
DGT v2019

Ein zentralistisches Eingreifen in die Wirtschaft hat noch nie funktioniert.
Centralised intervention in the economy has always failed.
Europarl v8

Ich wiederhole: eingreifen, wenn die Rechte von Bürgern verletzt werden.
I repeat: intervene when citizens' rights are violated.
Europarl v8

Dort, wo menschliches Versagen möglich ist, müssen immer technische Systeme eingreifen.
Wherever there is the possibility of human error, technical systems must be able to intervene.
Europarl v8

Die Europäische Union muss in die Arbeit des UN-Menschenrechtsrats eingreifen.
The European Union needs to intervene in the work of the UN Human Rights Council.
Europarl v8

Es ist also offensichtlich, dass die Union hier eingreifen kann.
It is very clear that the Union can intervene here.
Europarl v8

Allerdings stellt sich die Frage, ob Europa hier regelnd eingreifen muss.
However, there is the question of whether we need regulatory intervention from Europe.
Europarl v8