Übersetzung für "Militärisches eingreifen" in Englisch

Natürlich könnte ein militärisches Eingreifen der Staatengemeinschaft hier eine Änderung bewirken.
Of course, military intervention by the international community could change the situation.
Europarl v8

Wir haben nicht um militärisches Eingreifen ersucht.
We do not want military intervention.
Europarl v8

Wir können ein militärisches Eingreifen gegen den Irak nicht unterstützen.
We cannot support a military intervention against Iraq.
Europarl v8

Ein militärisches Eingreifen kann nur nach einem Beschluß des UN-Sicherheitsrats in Frage kommen.
Military action can only be possible after a decision in the UN Security Council.
Europarl v8

Die Entscheidung fiel gegen ein direktes militärisches Eingreifen.
It acted ineffectively against a military intervention.
WikiMatrix v1

Trägt Russlands militärisches Eingreifen dazu bei, Assad an der Macht zu halten?
Is Russia’s military intervention helping Assad to remain in power?
ParaCrawl v7.1

Doch Deutschland lehnt ein militärisches Eingreifen ab.
But Germany refused military action.
ParaCrawl v7.1

Doch gegen ein militärisches Eingreifen der Imperialisten haben die Arbeiter international eine Seite.
However, workers internationally do have a side in opposing military intervention by the imperialists.
ParaCrawl v7.1

Russlands militärisches Eingreifen in Syrien hat die Lage nicht einfacher gemacht.
Russia’s military intervention in Syria has not made the situation easier.
ParaCrawl v7.1

Moskaus militärisches Eingreifen ist eine Bankrotterklärung für den Westen, konstatieren einige Kommentatoren.
Moscow's military intervention is an admission of failure by the West, some commentators write.
ParaCrawl v7.1

Die Bundesregierung sagt, ein militärisches Eingreifen Deutschlands kommt nicht in Betracht.
The German Government says that it won’t consider a military intervention by Germany.
ParaCrawl v7.1

Baberowski spricht sich dort für ein militärisches Eingreifen Deutschlands im Nahen Osten aus.
Baberowski spoke out in favour of German military intervention in the Middle East.
ParaCrawl v7.1

Von 1886 bis zum Jahre 1902 verging in Belgien fast kein Streik ohne militärisches Eingreifen.
From 1886 to 1902 scarcely a strike took place in Belgium without military intervention.
ParaCrawl v7.1

Obwohl sie andeuteten, dass ein militärisches Eingreifen nicht ausgeschlossen wäre, zögerten sie zu handeln.
Although initially they hinted that military action was not ruled out, they hesitated to act.
ParaCrawl v7.1

Auch ein direktes militärisches Eingreifen wäre nicht geeignet, die genannten Schwierigkeiten ziviler Interventionen zu kompensieren.
Nor is direct military intervention appropriate to cope with the said difficulties facing civilian intervention.
ParaCrawl v7.1

Wir wollen kein militärisches Eingreifen aus dem Ausland, wir werden das Problem selber lösen.
We do not want military intervention from abroad; we will solve the problem ourselves.
ParaCrawl v7.1

Aber nach der Wiederwahl von Obama bleibt ein direktes militärisches Eingreifen des Westens unwahrscheinlich.
But after the re-election of Obama it has become clear that this intervention is not going to happen.
ParaCrawl v7.1

Steinmeier äußerte vor dem Treffen mit Kerry seine Sorge über Russlands militärisches Eingreifen in Syrien.
Before his meeting with Kerry, Steinmeier expressed concern at Russia’s military intervention in Syria.
ParaCrawl v7.1

Notwendig sei ein massiveres militärisches Eingreifen "im Sinne von Responsibility to Protect".
A more massive military intervention is necessary in keeping with the Responsibility to Protect."
ParaCrawl v7.1

Hinsichtlich der Interventionsfähigkeit der Union - und ich halte dies für einen sehr wichtigen Punkt - plädiert dieser Bericht insbesondere für die Reform der GASP und die Möglichkeit, die diplomatischen Bemühungen und die Bemühungen um militärisches und ziviles Eingreifen fortzuführen.
Regarding the Union's capacity for intervention - which I think is a very important point - this report makes a special plea for the reform of the CFSP and the possibility of continuing diplomatic efforts and military and civilian intervention.
Europarl v8

Der zweite Punkt ist, daß ein mögliches militärisches Eingreifen nicht von einem Beschluß des Sicherheitsrates abhängig gemacht wird.
My second major problem is that a possible military intervention is not made subject to a Security Council decision.
Europarl v8

Seit mein Sohn vor kurzem zur britischen Royal Air Force gegangen ist, bedeutet ein militärisches Eingreifen für mich nicht mehr eine intellektuelle Debatte, sondern es ist jetzt ein ganz persönliches Problem.
Since my son recently joined the British Royal Air Force, military intervention is no longer an intellectual debate but is now a personal issue for me.
Europarl v8

Zu der Schuld, die wir uns seit 24 Jahren gegenüber Ost-Timor aufgeladen haben, gesellt sich der Umstand, daß wir uns zwar dieser Tage in Demonstrationsakten für Ost-Timor verausgaben, dabei jedoch nicht die politische Möglichkeit in Betracht ziehen, ein weiteres Mal von den Vereinigten Staaten ein etwaiges militärisches Eingreifen erflehen zu müssen.
In addition to the debt we have owed to East Timor for 24 years, there is the fact that, while there have been demonstrations about East Timor, we are not taking into account the political hypothesis that we must in any case once again beg the United States for the favour of possible military intervention.
Europarl v8

Meiner Ansicht nach dürfen die Länder, in denen ein militärisches Eingreifen aufgrund eines Bürgerkriegs unvermeidbar gewesen ist, nicht mit den Ländern in einen Topf geworfen werden, über die wir jetzt reden, auch wenn diese repressiven Länder, diese autoritären, repressiven Länder ebenfalls mit dem Gedanken an den Einsatz von Gewalt spielen.
However, I believe that these countries, where military intervention has become unavoidable due to civil war, must not be confused with the countries we are discussing now, even though these repressive countries, these authoritarian, repressive countries, are also toying with the use of violence.
Europarl v8

Die Rolle Frankreichs ist besonders beklagenswert, weil es ein militärisches Eingreifen dem Einsatz diplomatischer Kanäle vorgezogen hat.
The role of France is particularly unfortunate, as it has preferred military intervention to using diplomatic channels.
Europarl v8

Wir unterstützen daher uneingeschränkt den internationalen Druck, der auf das Regime ausgeübt wird, was diplomatische, politische und wirtschaftliche Initiativen betrifft, und auch wenn die internationale Gemeinschaft der Auffassung ist, daß es Situationen gibt, und das ist hier durchaus der Fall, in denen auch ein militärisches Eingreifen in Erwägung gezogen werden muß, dann muß das mit der nötigen Sorgfalt geschehen.
We therefore fully support the international pressure that is being applied to the regime, in as far as diplomatic, political and economic initiatives are concerned. However, if the international community believes that there are situations - and this is most definitely the case here - where military action must be considered, this must take place with the utmost care.
Europarl v8