Übersetzung für "Militärisches eingreifen" in Englisch
Natürlich
könnte
ein
militärisches
Eingreifen
der
Staatengemeinschaft
hier
eine
Änderung
bewirken.
Of
course,
military
intervention
by
the
international
community
could
change
the
situation.
Europarl v8
Wir
haben
nicht
um
militärisches
Eingreifen
ersucht.
We
do
not
want
military
intervention.
Europarl v8
Wir
können
ein
militärisches
Eingreifen
gegen
den
Irak
nicht
unterstützen.
We
cannot
support
a
military
intervention
against
Iraq.
Europarl v8
Ein
militärisches
Eingreifen
kann
nur
nach
einem
Beschluß
des
UN-Sicherheitsrats
in
Frage
kommen.
Military
action
can
only
be
possible
after
a
decision
in
the
UN
Security
Council.
Europarl v8
Die
Entscheidung
fiel
gegen
ein
direktes
militärisches
Eingreifen.
It
acted
ineffectively
against
a
military
intervention.
WikiMatrix v1
Trägt
Russlands
militärisches
Eingreifen
dazu
bei,
Assad
an
der
Macht
zu
halten?
Is
Russia’s
military
intervention
helping
Assad
to
remain
in
power?
ParaCrawl v7.1
Doch
Deutschland
lehnt
ein
militärisches
Eingreifen
ab.
But
Germany
refused
military
action.
ParaCrawl v7.1
Doch
gegen
ein
militärisches
Eingreifen
der
Imperialisten
haben
die
Arbeiter
international
eine
Seite.
However,
workers
internationally
do
have
a
side
in
opposing
military
intervention
by
the
imperialists.
ParaCrawl v7.1
Russlands
militärisches
Eingreifen
in
Syrien
hat
die
Lage
nicht
einfacher
gemacht.
Russia’s
military
intervention
in
Syria
has
not
made
the
situation
easier.
ParaCrawl v7.1
Moskaus
militärisches
Eingreifen
ist
eine
Bankrotterklärung
für
den
Westen,
konstatieren
einige
Kommentatoren.
Moscow's
military
intervention
is
an
admission
of
failure
by
the
West,
some
commentators
write.
ParaCrawl v7.1
Die
Bundesregierung
sagt,
ein
militärisches
Eingreifen
Deutschlands
kommt
nicht
in
Betracht.
The
German
Government
says
that
it
won’t
consider
a
military
intervention
by
Germany.
ParaCrawl v7.1
Baberowski
spricht
sich
dort
für
ein
militärisches
Eingreifen
Deutschlands
im
Nahen
Osten
aus.
Baberowski
spoke
out
in
favour
of
German
military
intervention
in
the
Middle
East.
ParaCrawl v7.1
Von
1886
bis
zum
Jahre
1902
verging
in
Belgien
fast
kein
Streik
ohne
militärisches
Eingreifen.
From
1886
to
1902
scarcely
a
strike
took
place
in
Belgium
without
military
intervention.
ParaCrawl v7.1
Obwohl
sie
andeuteten,
dass
ein
militärisches
Eingreifen
nicht
ausgeschlossen
wäre,
zögerten
sie
zu
handeln.
Although
initially
they
hinted
that
military
action
was
not
ruled
out,
they
hesitated
to
act.
ParaCrawl v7.1
Auch
ein
direktes
militärisches
Eingreifen
wäre
nicht
geeignet,
die
genannten
Schwierigkeiten
ziviler
Interventionen
zu
kompensieren.
Nor
is
direct
military
intervention
appropriate
to
cope
with
the
said
difficulties
facing
civilian
intervention.
ParaCrawl v7.1
Wir
wollen
kein
militärisches
Eingreifen
aus
dem
Ausland,
wir
werden
das
Problem
selber
lösen.
We
do
not
want
military
intervention
from
abroad;
we
will
solve
the
problem
ourselves.
ParaCrawl v7.1
Aber
nach
der
Wiederwahl
von
Obama
bleibt
ein
direktes
militärisches
Eingreifen
des
Westens
unwahrscheinlich.
But
after
the
re-election
of
Obama
it
has
become
clear
that
this
intervention
is
not
going
to
happen.
ParaCrawl v7.1
Steinmeier
äußerte
vor
dem
Treffen
mit
Kerry
seine
Sorge
über
Russlands
militärisches
Eingreifen
in
Syrien.
Before
his
meeting
with
Kerry,
Steinmeier
expressed
concern
at
Russia’s
military
intervention
in
Syria.
ParaCrawl v7.1
Notwendig
sei
ein
massiveres
militärisches
Eingreifen
"im
Sinne
von
Responsibility
to
Protect".
A
more
massive
military
intervention
is
necessary
in
keeping
with
the
Responsibility
to
Protect."
ParaCrawl v7.1
Hinsichtlich
der
Interventionsfähigkeit
der
Union
-
und
ich
halte
dies
für
einen
sehr
wichtigen
Punkt
-
plädiert
dieser
Bericht
insbesondere
für
die
Reform
der
GASP
und
die
Möglichkeit,
die
diplomatischen
Bemühungen
und
die
Bemühungen
um
militärisches
und
ziviles
Eingreifen
fortzuführen.
Regarding
the
Union's
capacity
for
intervention
-
which
I
think
is
a
very
important
point
-
this
report
makes
a
special
plea
for
the
reform
of
the
CFSP
and
the
possibility
of
continuing
diplomatic
efforts
and
military
and
civilian
intervention.
Europarl v8
Der
zweite
Punkt
ist,
daß
ein
mögliches
militärisches
Eingreifen
nicht
von
einem
Beschluß
des
Sicherheitsrates
abhängig
gemacht
wird.
My
second
major
problem
is
that
a
possible
military
intervention
is
not
made
subject
to
a
Security
Council
decision.
Europarl v8
Seit
mein
Sohn
vor
kurzem
zur
britischen
Royal
Air
Force
gegangen
ist,
bedeutet
ein
militärisches
Eingreifen
für
mich
nicht
mehr
eine
intellektuelle
Debatte,
sondern
es
ist
jetzt
ein
ganz
persönliches
Problem.
Since
my
son
recently
joined
the
British
Royal
Air
Force,
military
intervention
is
no
longer
an
intellectual
debate
but
is
now
a
personal
issue
for
me.
Europarl v8
Zu
der
Schuld,
die
wir
uns
seit
24
Jahren
gegenüber
Ost-Timor
aufgeladen
haben,
gesellt
sich
der
Umstand,
daß
wir
uns
zwar
dieser
Tage
in
Demonstrationsakten
für
Ost-Timor
verausgaben,
dabei
jedoch
nicht
die
politische
Möglichkeit
in
Betracht
ziehen,
ein
weiteres
Mal
von
den
Vereinigten
Staaten
ein
etwaiges
militärisches
Eingreifen
erflehen
zu
müssen.
In
addition
to
the
debt
we
have
owed
to
East
Timor
for
24
years,
there
is
the
fact
that,
while
there
have
been
demonstrations
about
East
Timor,
we
are
not
taking
into
account
the
political
hypothesis
that
we
must
in
any
case
once
again
beg
the
United
States
for
the
favour
of
possible
military
intervention.
Europarl v8
Meiner
Ansicht
nach
dürfen
die
Länder,
in
denen
ein
militärisches
Eingreifen
aufgrund
eines
Bürgerkriegs
unvermeidbar
gewesen
ist,
nicht
mit
den
Ländern
in
einen
Topf
geworfen
werden,
über
die
wir
jetzt
reden,
auch
wenn
diese
repressiven
Länder,
diese
autoritären,
repressiven
Länder
ebenfalls
mit
dem
Gedanken
an
den
Einsatz
von
Gewalt
spielen.
However,
I
believe
that
these
countries,
where
military
intervention
has
become
unavoidable
due
to
civil
war,
must
not
be
confused
with
the
countries
we
are
discussing
now,
even
though
these
repressive
countries,
these
authoritarian,
repressive
countries,
are
also
toying
with
the
use
of
violence.
Europarl v8
Die
Rolle
Frankreichs
ist
besonders
beklagenswert,
weil
es
ein
militärisches
Eingreifen
dem
Einsatz
diplomatischer
Kanäle
vorgezogen
hat.
The
role
of
France
is
particularly
unfortunate,
as
it
has
preferred
military
intervention
to
using
diplomatic
channels.
Europarl v8
Wir
unterstützen
daher
uneingeschränkt
den
internationalen
Druck,
der
auf
das
Regime
ausgeübt
wird,
was
diplomatische,
politische
und
wirtschaftliche
Initiativen
betrifft,
und
auch
wenn
die
internationale
Gemeinschaft
der
Auffassung
ist,
daß
es
Situationen
gibt,
und
das
ist
hier
durchaus
der
Fall,
in
denen
auch
ein
militärisches
Eingreifen
in
Erwägung
gezogen
werden
muß,
dann
muß
das
mit
der
nötigen
Sorgfalt
geschehen.
We
therefore
fully
support
the
international
pressure
that
is
being
applied
to
the
regime,
in
as
far
as
diplomatic,
political
and
economic
initiatives
are
concerned.
However,
if
the
international
community
believes
that
there
are
situations
-
and
this
is
most
definitely
the
case
here
-
where
military
action
must
be
considered,
this
must
take
place
with
the
utmost
care.
Europarl v8