Übersetzung für "Eingeschränkte möglichkeiten" in Englisch

Wie oft bei neuen Technologien, gelten derzeit noch recht eingeschränkte Möglichkeiten.
As is often the case with new technologies, its capabilities are still quite limited.
ParaCrawl v7.1

Kunststoff- und Alusysteme haben in dieser Hinsicht eingeschränkte Möglichkeiten.
Plastic and aluminum systems are in this respect limited.
ParaCrawl v7.1

Das Betriebslabor hat ein eingeschränktes Portfolio und eingeschränkte technologische Möglichkeiten.
The company laboratory has a limited portfolio and limited technological capabilities.
CCAligned v1

Gemeinnützige Organisationen wie Vivamos Mejor haben oft nur sehr eingeschränkte finanzielle Möglichkeiten.
Non-profit organisations like Vivamos Mejor often have limited financial resources.
ParaCrawl v7.1

Das Gerät verfügt über sehr eingeschränkte Möglichkeiten des manuellen Betriebs.
The device has very limited possibilities of the manual operation .
ParaCrawl v7.1

Für Nicht- bzw. Geringqualifizierte bestehen auch weiterhin nur eingeschränkte Möglichkeiten des Arbeitsmarktzugangs.
For unskilled and low-skilled workers access to the labour market remains limited.
ParaCrawl v7.1

Dadurch bestehen nur eingeschränkte Möglichkeiten zur strömungstechnischen Ausgestaltung dieses die Sitzreinigungsströmung führenden und lenkenden Bereichs.
For this reason, only restricted possibilities exist for the fluidic design of this area guiding and leading the seat cleaning flow.
EuroPat v2

Dadurch bestehen nur eingeschränkte Möglichkeiten zur strömungstechnischen Ausgestaltung dieser die Sitzreinigungsströmung führenden und lenkenden Ausnehmung.
For this reason, there are only restricted possibilities for the fluidic design of this recess guiding and steering the seat cleaning flow.
EuroPat v2

Fortschritte bei der Software werden jedoch ohne hochmoderne Sensortechnologie nur eingeschränkte Möglichkeiten eröffnen können.
However, software advancements will only provide limited capabilities without cutting-edge sensor technology.
ParaCrawl v7.1

Maßnahmen, die keine oder nur eingeschränkte Möglichkeiten für Tests bieten, sind zu vermeiden.
Measures that offer no or only limited options for test are to be avoided.
ParaCrawl v7.1

Es ist zu vermuten, dass sie ihrem Gegenstand nur sehr eingeschränkte Möglichkeiten zurechnen wird.
The assumption is that it will attribute only very limited possibilities to its object.
ParaCrawl v7.1

Was den Evaluierungsvorgang betrifft, übertragen diese Vorschläge die gegenwärtige Funktion des Rates vollständig auf die Kommission und lassen nur sehr eingeschränkte Möglichkeiten der Zusammenarbeit mit den Mitgliedstaaten zu, wobei das Europäische Parlament aus dem gesamten Prozess eliminiert wird, ohne aufzuzeigen, was durch diese Maßnahmen erreicht wird.
As far as the evaluation process is concerned, these proposals transfer the role currently played by the Council wholly into the hands of the Commission, allowing very limited forms of cooperation with the Member States, and removing the European Parliament from the entire process, without demonstrating what is being gained by these steps.
Europarl v8

Drittens wissen wir, dass es in von Gaddafi kontrollierten Gebieten einen Bedarf an humanitärer Hilfe gibt, aber wir haben nur eingeschränkte Möglichkeiten, dorthin zu gelangen.
Third, we know that in Gaddafi-controlled areas there are humanitarian needs but we are restricted in getting there.
Europarl v8

Grundsätzlich sollten sich die Europäer weniger den Kopf über den Eurokurs zerbrechen, als vielmehr ihre Zeit dafür verwenden, die wirklichen Probleme anzugehen: geringe Produktivität, unflexible Märkte, durch den Stabilitätspakt eingeschränkte Möglichkeiten in der Haushaltspolitik und bankrotte Rentensysteme.
The bottom line is that Europeans should worry and talk less about the Euro exchange rate, and spend the time they save trying to address their real problems: low productivity, market rigidities, fiscal polices constrained by the Stability Pact, and bankrupt pension systems.
News-Commentary v14

Betrifft die Fälle, in denen die Geschäftszeiten so sind, dass der Verbraucher nur eingeschränkte Möglichkeiten hat, sich mit dem Gewerbetreibenden in Verbindung zu setzen.
Refers to cases where opening hours limit the consumer's opportunities for contacting the trader.
TildeMODEL v2018

Der Aktionsplan sollte untersuchen, wie ein positives Bild von unternehmerischer Initiative für alle Menschen mit allen möglichen Fähig­keiten und nicht nur als Reaktion auf eingeschränkte Möglichkeiten auf dem Arbeits­markt vermittelt werden kann.
The AP should consider how entrepreneurship can be portrayed to people of all abilities, as a positive option, rather than a response to limited labour-market opportunities.
TildeMODEL v2018

Der Aktionsplan sollte unter­suchen, wie ein positives Bild von unternehmerischer Initiative für alle Menschen mit allen möglichen Fähig­keiten und nicht nur als Reaktion auf eingeschränkte Möglichkeiten auf dem Arbeits­markt vermittelt werden kann.
The AP should consider how entrepreneurship can be portrayed to people of all abilities, as a positive option, rather than a response to limited labour-market opportunities.
TildeMODEL v2018

Die norwegischen Behörden prognostizieren, dass bestimmten kleinen Banken nur eingeschränkte Möglichkeiten der Selbstfinanzierung und ein eingeschränkteres Vergabeportfolio zur Verfügung stehen.
The Norwegian authorities foresee that certain small banks may have more limited ways of funding themselves and a rather narrow lending portfolio.
DGT v2019

Besondere Aufmerksamkeit wird der Teilnahme von Jugendlichen gewidmet, die zum ersten Mal auf europäischer Ebene aktiv sind, Jugendlichen, die in der Gesellschaft über eingeschränkte Möglichkeiten verfügen sowie der Teilnahme von kleinen oder lokalen Vereinigungen ohne Erfahrung auf europäischer Ebene.
Particular attention is paid to participation by young people for whom it is their first European activity, by young people with fewer opportunities or by small or local groups without experience at European level.
TildeMODEL v2018

Es wird empfohlen, Jugendliche, die in der Gesellschaft über eingeschränkte Möglichkeiten verfügen, als Hauptzielgruppe des Programms anzusehen und das Programm stärker auf die spezifischen Bedürfnisse dieser Gruppe auszurichten.
It is recommended that young people with fewer opportunities be the programme’s main target group, and that it be more closely adapted to the specific needs of this group.
TildeMODEL v2018

Dem Vereinigten Königreich zufolge hatte die RMG nur sehr eingeschränkte Möglichkeiten, Änderungen am RMPP vorzunehmen, bedingt durch das allgemeine britische Rentenrecht und die spezielle Ausgestaltung des RMPP.
The United Kingdom points out that RMG’s ability to amend the RMPP over time has been materially constrained. These constraints derive from general UK pensions law and from specific features of the RMPP scheme.
DGT v2019

Ihrer Meinung nach verfüge der EWSA nur über eingeschränkte Möglichkeiten, sollte indes seinen Beitrag zur Diskussion der Union über die Zukunft Europas leisten.
According to her, the EESC has not many possibilities but should support the Union’s discussion on the future of Europe.
TildeMODEL v2018

Im Rahmen des sozialen Dialoges bieten sich den Gewerkschaften in Weißrussland nur äußerst eingeschränkte Möglichkeiten zur Verteidigung der Arbeitnehmerinteressen.
In the context of the social dialogue, the trade unions in Belarus have extremely limited opportunities to defend employees' interests.
TildeMODEL v2018

In einigen Ländern, insbesondere dort, wo in der Wirtschaft immer noch der Staat das Sagen hat, wie in Weißrussland, der Republik Moldau und Aserbaidschan, sind sie eng an die Machtzentrale gebunden und verfügen damit nur über eingeschränkte Möglichkeiten, die Regierungspolitik unabhängig zu kritisieren oder ihr zu widersprechen.
In some countries, especially those where the state sector continues to dominate the economy (Belarus, Moldova and Azerbaijan), they are closely allied with the government and are therefore hampered in opposing or voicing independent criticism of its policy.
TildeMODEL v2018

In einigen Ländern, insbesondere dort, wo in der Wirtschaft immer noch der Staat das Sagen hat, wie in Weißrussland, der Republik Moldau und Aserbaidschan, sind sie eng an die Machtzentra­le gebunden und verfügen damit nur über eingeschränkte Möglichkeiten, die Regierungspolitik unabhängig zu kritisieren oder ihr zu widersprechen.
In some countries, especially those where the state sector continues to dominate the economy (Belarus, Moldova and Azerbaijan), they are closely allied with the government and are therefore hampered in opposing or voicing independent criticism of its policy.
TildeMODEL v2018

Gegenwärtig verfügen pharmazeutische Unternehmen nur über eingeschränkte Möglichkeiten zur Bereitstellung von Informationen, da in den Gemeinschaftsvorschriften die Definition von Werbung und somit die Unterscheidung zwischen Werbung und Information nicht hinreichend klar ist.
Today, restrictions on the possibilities of pharmaceutical companies to provide information result from the lack of clarity of the Community rules as regards the definition of advertising and, consequently, the distinction between advertising and information.
TildeMODEL v2018