Übersetzung für "Eingeräumt werden" in Englisch

Dem Kampf gegen die Verbreitung von Kinderpornographie muss eine Priorität eingeräumt werden.
The fight against the dissemination of child pornography must be prioritised.
Europarl v8

Gemeinschaftlichen Forschungsprojekten im ICT-Sektor muß absolute Priorität eingeräumt werden.
Top priority must be given to joint research projects in the ICT sector.
Europarl v8

In der Strukturpolitik der Gemeinschaft muss der Donau eine höhere Priorität eingeräumt werden.
The Danube must be given a higher priority within the Community's policies.
Europarl v8

Älteren Arbeitnehmern sollten bessere Teilhabemöglichkeiten am Arbeitsmarkt eingeräumt werden.
Older employees should be given better opportunities for participating in the labour market.
Europarl v8

In diesem Zusammenhang sollte folgenden Reformmaßnahmen Vorrang eingeräumt werden:
The EU acknowledges the progress made by Georgia towards deeper political association and economic integration with the EU.
DGT v2019

Der Betrag entspricht der erwarteten monatlichen Kostenersparnis, falls diese Spitzenkompensationen eingeräumt werden.
The amount represents the expected monthly cost saving where peakshaving is allowed.
DGT v2019

Auch dem Einsatz von Videokonferenzen soll Priorität eingeräumt werden.
As for the use of videoconferencing, that too will be made a priority.
Europarl v8

Ich denke, dass Menschenrechten eine sehr viel höhere Priorität eingeräumt werden muss.
I think that human rights must be given a much higher priority.
Europarl v8

Dem muss oberste Priorität eingeräumt werden.
This must be your absolute priority.
Europarl v8

Der nachhaltigen Entwicklung der europäischen Wirtschaft muss Priorität eingeräumt werden.
Priority must be given to the sustainable development of the European economy.
Europarl v8

Den mehrheitlich albanischen Regionen könnte mehr innere Autonomie eingeräumt werden.
Greater internal autonomy could be given to the regions which have an Albanian majority.
Europarl v8

Frauen müssen die gleichen Rechte eingeräumt werden wie Männern.
Women must be accorded the same rights as men.
Europarl v8

Daher muss der UNO Vorrang bei den globalen Abrüstungsbemühungen eingeräumt werden.
The UN must therefore be given priority in the work on global disarmament.
Europarl v8

Zweitens muss dem Marktzugang mehr Bedeutung eingeräumt werden.
Secondly, more importance must be given to market access.
Europarl v8

Dem Kampf gegen dieses Übel sollte unverzüglich Priorität eingeräumt werden.
The fight against this scourge ought to be an immediate priority.
Europarl v8

Der künftigen Regierungskonferenz müssen daher alle Möglichkeiten eingeräumt werden.
Every opportunity must therefore be given to the forthcoming Intergovernmental Conference.
Europarl v8

Zur Förderung einer zufrieden stellenden Leistung des Schienengüterverkehrs muss ihnen Priorität eingeräumt werden.
This needs to be a priority in order to promote good performance of rail freight transport.
Europarl v8

Gerade bei der Armutsbekämpfung muss der Bildung vorrangige Bedeutung eingeräumt werden.
It is extremely important that, in the tackling of poverty reduction, education is given a high priority.
Europarl v8

Den Akteuren und Entscheidungsträgern müsse mehr Mitwirkung eingeräumt werden.
We must allow greater participation by the actors and stake holders.
Europarl v8

Allerdings sollte der Forschung an adulten und fötalen Stammzellen Priorität eingeräumt werden.
Research on adult and foetal stem cells should, however, be given priority.
Europarl v8

Breite Übereinstimmung besteht darin, dass den Humanressourcen hohe Priorität eingeräumt werden muss.
There is broad agreement that high priority needs to be given to human resources.
Europarl v8

Dieser Frage muss sehr hohe Priorität eingeräumt werden.
That is something to which a very great deal of priority needs to be given.
Europarl v8

Dem Schutz der biologischen Vielfalt muss in allen Politikbereichen Priorität eingeräumt werden.
Protecting biodiversity should be a priority in all areas of policy.
Europarl v8

Der Aids-Bekämpfung in Afrika muss daher höchste Priorität eingeräumt werden.
The fight against AIDS in Africa must therefore be given the highest priority.
Europarl v8

Mit anderen Worten, unserer Meinung nach sollte Naturkatastrophen Vorrang eingeräumt werden.
In other words, we believe that priority should be attached to natural disasters.
Europarl v8

Innerhalb vorgegebener Ausgabenspielräume sollte produktiven Investitionen in Infrastruktur und Humankapital Priorität eingeräumt werden .
Within given expenditure budgets , productive investments in infrastructure and human capital should be prioritised .
ECB v1

Gemäß den Bedingungen von Artikel 49 können zusätzliche Fristen eingeräumt werden.
Additional time may be granted under the terms of Article 49.
JRC-Acquis v3.0