Übersetzung für "Eingeräumt werden" in Englisch
Dem
Kampf
gegen
die
Verbreitung
von
Kinderpornographie
muss
eine
Priorität
eingeräumt
werden.
The
fight
against
the
dissemination
of
child
pornography
must
be
prioritised.
Europarl v8
Gemeinschaftlichen
Forschungsprojekten
im
ICT-Sektor
muß
absolute
Priorität
eingeräumt
werden.
Top
priority
must
be
given
to
joint
research
projects
in
the
ICT
sector.
Europarl v8
In
der
Strukturpolitik
der
Gemeinschaft
muss
der
Donau
eine
höhere
Priorität
eingeräumt
werden.
The
Danube
must
be
given
a
higher
priority
within
the
Community's
policies.
Europarl v8
Älteren
Arbeitnehmern
sollten
bessere
Teilhabemöglichkeiten
am
Arbeitsmarkt
eingeräumt
werden.
Older
employees
should
be
given
better
opportunities
for
participating
in
the
labour
market.
Europarl v8
In
diesem
Zusammenhang
sollte
folgenden
Reformmaßnahmen
Vorrang
eingeräumt
werden:
The
EU
acknowledges
the
progress
made
by
Georgia
towards
deeper
political
association
and
economic
integration
with
the
EU.
DGT v2019
Der
Betrag
entspricht
der
erwarteten
monatlichen
Kostenersparnis,
falls
diese
Spitzenkompensationen
eingeräumt
werden.
The
amount
represents
the
expected
monthly
cost
saving
where
peakshaving
is
allowed.
DGT v2019
Auch
dem
Einsatz
von
Videokonferenzen
soll
Priorität
eingeräumt
werden.
As
for
the
use
of
videoconferencing,
that
too
will
be
made
a
priority.
Europarl v8
Ich
denke,
dass
Menschenrechten
eine
sehr
viel
höhere
Priorität
eingeräumt
werden
muss.
I
think
that
human
rights
must
be
given
a
much
higher
priority.
Europarl v8
Dem
muss
oberste
Priorität
eingeräumt
werden.
This
must
be
your
absolute
priority.
Europarl v8
Der
nachhaltigen
Entwicklung
der
europäischen
Wirtschaft
muss
Priorität
eingeräumt
werden.
Priority
must
be
given
to
the
sustainable
development
of
the
European
economy.
Europarl v8
Den
mehrheitlich
albanischen
Regionen
könnte
mehr
innere
Autonomie
eingeräumt
werden.
Greater
internal
autonomy
could
be
given
to
the
regions
which
have
an
Albanian
majority.
Europarl v8
Frauen
müssen
die
gleichen
Rechte
eingeräumt
werden
wie
Männern.
Women
must
be
accorded
the
same
rights
as
men.
Europarl v8
Daher
muss
der
UNO
Vorrang
bei
den
globalen
Abrüstungsbemühungen
eingeräumt
werden.
The
UN
must
therefore
be
given
priority
in
the
work
on
global
disarmament.
Europarl v8
Zweitens
muss
dem
Marktzugang
mehr
Bedeutung
eingeräumt
werden.
Secondly,
more
importance
must
be
given
to
market
access.
Europarl v8
Dem
Kampf
gegen
dieses
Übel
sollte
unverzüglich
Priorität
eingeräumt
werden.
The
fight
against
this
scourge
ought
to
be
an
immediate
priority.
Europarl v8
Der
künftigen
Regierungskonferenz
müssen
daher
alle
Möglichkeiten
eingeräumt
werden.
Every
opportunity
must
therefore
be
given
to
the
forthcoming
Intergovernmental
Conference.
Europarl v8
Zur
Förderung
einer
zufrieden
stellenden
Leistung
des
Schienengüterverkehrs
muss
ihnen
Priorität
eingeräumt
werden.
This
needs
to
be
a
priority
in
order
to
promote
good
performance
of
rail
freight
transport.
Europarl v8
Gerade
bei
der
Armutsbekämpfung
muss
der
Bildung
vorrangige
Bedeutung
eingeräumt
werden.
It
is
extremely
important
that,
in
the
tackling
of
poverty
reduction,
education
is
given
a
high
priority.
Europarl v8
Den
Akteuren
und
Entscheidungsträgern
müsse
mehr
Mitwirkung
eingeräumt
werden.
We
must
allow
greater
participation
by
the
actors
and
stake
holders.
Europarl v8
Allerdings
sollte
der
Forschung
an
adulten
und
fötalen
Stammzellen
Priorität
eingeräumt
werden.
Research
on
adult
and
foetal
stem
cells
should,
however,
be
given
priority.
Europarl v8
Breite
Übereinstimmung
besteht
darin,
dass
den
Humanressourcen
hohe
Priorität
eingeräumt
werden
muss.
There
is
broad
agreement
that
high
priority
needs
to
be
given
to
human
resources.
Europarl v8
Dieser
Frage
muss
sehr
hohe
Priorität
eingeräumt
werden.
That
is
something
to
which
a
very
great
deal
of
priority
needs
to
be
given.
Europarl v8
Dem
Schutz
der
biologischen
Vielfalt
muss
in
allen
Politikbereichen
Priorität
eingeräumt
werden.
Protecting
biodiversity
should
be
a
priority
in
all
areas
of
policy.
Europarl v8
Der
Aids-Bekämpfung
in
Afrika
muss
daher
höchste
Priorität
eingeräumt
werden.
The
fight
against
AIDS
in
Africa
must
therefore
be
given
the
highest
priority.
Europarl v8
Mit
anderen
Worten,
unserer
Meinung
nach
sollte
Naturkatastrophen
Vorrang
eingeräumt
werden.
In
other
words,
we
believe
that
priority
should
be
attached
to
natural
disasters.
Europarl v8
Innerhalb
vorgegebener
Ausgabenspielräume
sollte
produktiven
Investitionen
in
Infrastruktur
und
Humankapital
Priorität
eingeräumt
werden
.
Within
given
expenditure
budgets
,
productive
investments
in
infrastructure
and
human
capital
should
be
prioritised
.
ECB v1
Gemäß
den
Bedingungen
von
Artikel
49
können
zusätzliche
Fristen
eingeräumt
werden.
Additional
time
may
be
granted
under
the
terms
of
Article
49.
JRC-Acquis v3.0