Übersetzung für "Einfach mal machen" in Englisch

Keine Ahnung, endlich kann ich einfach mal machen, was ich will.
God, I don't know. You know, I can do whatever the fuck I want.
OpenSubtitles v2018

Genau, das werde ich jetzt einfach mal machen.
Right, that's just what I'm gonna do.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen es einfach noch mal machen.
He gives us no choice except to do it again.
OpenSubtitles v2018

Schau einfach mal, was du machen kannst, ok?
Just see what you can do, okay?
OpenSubtitles v2018

Vielleicht hättest du das einfach mal machen sollen.
Maybe you should have done that for once.
OpenSubtitles v2018

Und wenn alles mal wieder zu viel war: einfach mal Pause machen!
End if everything was too much: Just have a break!
CCAligned v1

Aber an dem Tag musste ich einfach mal wieder Fotos machen:)
But this time I just had to make pictures.:)
ParaCrawl v7.1

Berlin, Blumen und einfach mal blau machen...
Of Berlin, flowers and just taking a springtime feelgood break...
ParaCrawl v7.1

Man könnte einfach mal Pause machen", sagte ein Kind aus Griesheim.
We could simply have a rest," a child from Griesheim said.
ParaCrawl v7.1

Man könnte einfach mal Pause machen“, sagte ein Kind aus Griesheim.
We could simply have a rest,” a child from Griesheim said.
ParaCrawl v7.1

Ich musste da einfach mal ein Photo machen mit der Sonne im Fluss.
And I just had to take some pictures, with the sun in the river.
ParaCrawl v7.1

Strerath: Natürlich müssen Mitarbeiter Dinge einfach mal machen und aus Fehlern lernen.
Strerath: Of course employees must simply do things and learn from their mistakes.
ParaCrawl v7.1

Pascal nutzte den heutigen Tag um einfach mal nichts zu machen.
Pascal used the day to simply do nothing.
ParaCrawl v7.1

Da in Äthopien die meisten Sportler laufen, wollte Habte einfach mal etwas anderes machen.
Because most athletes from Ethiopia run, Habte wanted to do something different.
WMT-News v2019

Also einfach mal Pause machen und einen leckeren Imbiss am schön gedeckten Tisch genießen.
So just make a break and enjoy a delicious snack at the beautifully laid table.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie einfach mal nichts machen möchten, dann sind Sie hier genau richtig.
If you simply do not want to do anything, then you are exactly right here.
ParaCrawl v7.1

Wurde die Solo Arbeit irgendwann ermüdend, oder wolltest du einfach mal was anderes machen?
Were you fatigued with the solo work, or was it purely about doing something different?
ParaCrawl v7.1

Allgemein sollten wir viel mehr mal "Sch... drauf“ sagen und einfach mal machen.
We should say more often “F..k it!“ and just do what we want.
CCAligned v1

Einfach mal Pause machen und mit unseren fiktiven Charakteren über Arbeit und Office Erlebnisse lachen.
Take a break and laugh with fictional characters about work and office life.
ParaCrawl v7.1

Ihre Gegner sagen uns, dass sie nur wirksam sein kann, wenn die global ist, aber wir müssen einfach mal den Anfang machen, so wie es einige Länder auch mit der Besteuerung von Flugtickets gemacht haben.
Objectors tell us that it will only be effective if it is global, but make a start we must, as some countries have done with the tax on flight tickets.
Europarl v8

Entwicklung/Herstellung/Abschluss der Idee — Lassen Sie die Schüler in dieser Phase “einfach mal machen”.
Develop idea/prototype/finalize idea—This is the just do it phase.
ParaCrawl v7.1

Also haben wir wieder eine Photowall und ein Samsung Galaxy S7 aufgebaut, ein paar Sprechblasen bereitgestellt und die Mädels einfach mal machen lassen.
So we brought along the photo wall and a Samsung Galaxy S7 as well as some speech bubbles and let the girls do the rest.
ParaCrawl v7.1

Es ist eine oft übersehene Option, einfach mal nichts zu machen und die Dinge ganz ruhig kommen zu lassen.
It is often an overlooked option to just not do anything and let things come quietly.
ParaCrawl v7.1

Sie träumen von hochwertigen und innovativen Ideen am Point-of-Sale, möchten Ihren Messestand revolutionieren oder einfach mal etwas anders machen?
Do you dream of high-quality and innovative ideas at the Point-of-Sale, want to revolutionize your shop-in-shop, trade fair stand or just do something different?
CCAligned v1