Übersetzung für "Eine vorgehensweise" in Englisch
Wir
würden
gerne
eine
ähnliche
Vorgehensweise
bei
den
Mitgliedstaaten
und
der
Kommission
sehen.
We
would
like
to
see
a
similar
approach
from
the
Member
States
and
the
Commission.
Europarl v8
Mir
ist
nicht
bewußt,
daß
irgend
eine
Vorgehensweise
geändert
wurde.
I
am
not
aware
of
changing
any
approach.
Europarl v8
Dafür
benötigen
wir
eine
einheitliche
Vorgehensweise.
For
this
we
need
a
consistent
approach.
Europarl v8
Eine
solche
Vorgehensweise
würde
ich
mir
überhaupt
für
alle
weiteren
Handelsabkommen
wünschen.
I
would
welcome
such
a
procedure
for
all
future
trade
agreements.
Europarl v8
Leider
gibt
es
lediglich
teilweise
Anzeichen
für
eine
kohärente
Vorgehensweise.
Unfortunately,
there
are
only
partial
signs
of
coherent
action.
Europarl v8
Das
eine
Vorgehensweise,
die
nach
der
Geschäftsordnung
nicht
zulässig
ist!
This
is
not
an
acceptable
approach
according
to
the
Rules
of
Procedure!
Europarl v8
Eine
andere
Vorgehensweise
würde
ein
Umgehen
der
Regeln
für
staatliche
Beihilfen
erlauben.
In
addition,
a
different
approach
might
make
it
possible
to
circumvent
State
aid
rules.
DGT v2019
Eine
solche
Vorgehensweise
hätte
positive
Auswirkungen
auf
kleine
und
mittlere
Unternehmen.
Such
an
approach
would
impact
positively
on
small
and
medium
enterprises.
Europarl v8
Sie
hat
bei
ihrer
Analyse
eine
sehr
negative
Vorgehensweise
an
den
Tag
gelegt.
In
her
analysis,
she
has
chosen
to
take
a
rather
negative
approach.
Europarl v8
Wir
stellen
uns
hier
für
die
Zukunft
eine
sachliche
Vorgehensweise
vor.
In
the
future,
we
want
to
have
that
in
an
objective
manner.
Europarl v8
Herr
Präsident,
auf
etwas
zu
verzichten
ist
eine
sehr
unpopuläre
Vorgehensweise.
Mr
President,
set-aside
is
a
very
unpopular
regime.
Europarl v8
In
dem
Bericht
wird
eine
weitere
Vorgehensweise
für
die
Kontrolle
von
Gebrauchtwagen
vorgeschlagen.
The
report
proposes
another
procedure
for
the
control
of
motor
vehicles
in
use.
Europarl v8
Eine
solche
Vorgehensweise
im
Parlament
erscheint
mir
unseriös.
I
do
not
think
it
wise
to
proceed
in
this
way
in
Parliament.
Europarl v8
Präsident
Obama
hat
eine
neue
Vorgehensweise
zur
Bewältigung
der
aktuellen
Herausforderungen
angekündigt.
President
Obama
has
indicated
a
new
approach
to
the
challenges
we
face.
Europarl v8
Es
ist
völlig
ausgeschlossen,
eine
solche
Vorgehensweise
zu
akzeptieren.
We
cannot
possibly
accept
this
way
of
working.
Europarl v8
Also
sind
wir
für
eine
zweispurige
Vorgehensweise,
Herr
Präsident.
So
what
we
favour
is
a
twin-track
approach.
Europarl v8
Gegen
eine
derartige
Vorgehensweise
als
solche
haben
wir
nichts
einzuwenden.
We
have
nothing
against
this
way
forward
as
such.
Europarl v8
Eine
solche
informelle
Vorgehensweise
zwischen
Parlamentariern
dürfte
besonders
nützlich
sein.
This
kind
of
informal
approach
between
parliamentarians
should
be
particularly
useful.
Europarl v8
Es
ist
eine
Vorgehensweise,
die
Technologieneutralität
betont.
It
is
an
approach
which
stresses
technology
neutrality.
Europarl v8