Übersetzung für "Eine fülle" in Englisch

Er enthält nämlich eine Fülle von Widersprüchen.
In fact, it contains a great many contradictions.
Europarl v8

Er muß nämlich eine Fülle von Genehmigungsvorbehalten der Europäischen Union gegen Drittstaatsbürger ausräumen.
He must overcome a wealth of permit provisos from the European Union against third party nationals.
Europarl v8

Vor uns liegt eine ungeheure Fülle an Aufgaben.
We have an enormous amount of work ahead of us.
Europarl v8

Kurzum: die Tagesordnung von Tampere bietet eine Fülle konkreter Arbeitsmöglichkeiten.
In short, there are many items on the Tampere agenda offering us the opportunity to get down to some real work.
Europarl v8

Inhaltlich gibt es natürlich eine Fülle von Themen.
As regards the content, there will clearly be a lot of questions.
Europarl v8

Somit liegt eine Fülle von Aufgaben vor uns.
Therefore, a great deal of work lies ahead.
Europarl v8

Er hat eine unerreichte Fülle von flexiblen Fazilitäten.
It has an unmatched range of flexible facilities.
Europarl v8

Wenn ich recht verstanden habe, ist damit eine Fülle technischer Fragen verbunden.
If I have read the situation correctly, it is all tied up with an enormous number of technical issues.
Europarl v8

Der Inhalt des Abkommens wirft ebenfalls eine Fülle von Fragen auf.
The subject matter of the agreement also raises a lot of questions.
Europarl v8

Kurzum, eine Fülle von Problemen bleibt noch bestehen.
In short, we are left with a raft of problems.
Europarl v8

Der Bericht enthält dazu eine Fülle von Vorschlägen.
The report contains many proposals to that effect.
Europarl v8

Wir verfügen also über eine Fülle von Möglichkeiten.
There are, then, a multiplicity of options available to us.
Europarl v8

Im Übrigen gibt es im Gesundheitswesen eine Fülle von Desiderata.
Apart from that, there is a great deal people want done in the health care sector.
Europarl v8

Erstens: Wir haben eine Fülle europäischer Rechtsvorschriften entwickelt.
First of all, we have developed a great deal of European legislation.
Europarl v8

Meiner Meinung nach spricht eine Fülle von Argumenten für das Beschäftigungsland.
I think there is a whole raft of arguments in favour of the country of employment.
Europarl v8

Es gibt eine Fülle von außergerichtlichen Verfahren.
There is a plethora of extrajudicial procedures.
Europarl v8

Es gibt also eine gigantische Fülle an Daten dort draußen -- beispiellos.
So there's a titanic amount of data out there now, unprecedented.
TED2013 v1.1

Im Gehirn ist eine beeindruckende Fülle von Funktionen eingebaut.
There's an amazing amount of stuff that's built into the brain.
TED2013 v1.1

Das Grünbuch enthält hierzu eine Fülle von Beispielen.
The Green Paper contains a wide range of relevant examples.
TildeMODEL v2018

In den Gesundheitseinrichtungen der Mitgliedstaaten ist bereits eine Fülle an wissenschaftlichem Expertenwissen vorhanden.
There is already a wealth of scientific expertise in the Member States' public health institutes.
TildeMODEL v2018

Viele von ihnen bringen auf ihren neuen Posten eine Fülle praktischer Erfahrungen mit.
Many of them bring to their new posts a wealth of practical experience.
TildeMODEL v2018