Übersetzung für "Eine entscheidung für" in Englisch

Dies wird morgen eine schwere Entscheidung für die Abgeordneten.
This is going to be a difficult decision for Members tomorrow.
Europarl v8

Zwar mögen die KMU eine Entscheidung für Umweltinvestitionen bisweilen als Luxus ansehen.
It is true that deciding to invest in environmental technologies may sometimes seem a luxury for SMEs.
Europarl v8

Dies ist eine unangenehme Entscheidung für einen Flugkapitän.
That is an invidious choice for an aircraft commander to have to make.
Europarl v8

Herr Präsident, morgen fällt eine folgenschwere Entscheidung für Europa und seine Informationsgesellschaft.
Mr President, a decision with serious consequences for Europe and its information society will be taken tomorrow.
Europarl v8

Eine Entscheidung für China als Ausrichterland wäre ein Vergehen am olympischen Geist.
A decision in favour of the Olympic Games in China is a breach of the whole Olympic ethos.
Europarl v8

Hält der Europäische Rat den Zeitpunkt für eine unumkehrbare Entscheidung nicht für verfrüht?
Does the European Council not think that it is somewhat premature for an irreversible decision?
Europarl v8

Also traf ich eine wirklich schlechte Entscheidung für meine Karriere.
So I made a really bad career decision.
TED2020 v1

Eine Entscheidung wird für Februar 2011 erwartet.
The case was due to be heard in February 2011.
Wikipedia v1.0

Es war eine kostspielige Entscheidung für die arabischen Länder.
It was a costly decision for the Arab countries.
News-Commentary v14

Eine WTO-Entscheidung wird für Mitte 2013 erwartet.
A WTO ruling is likely in mid-2013.
WMT-News v2019

Eine Entscheidung „bestanden“ wurde für einen oder mehrere Schadstoffe erzielt.
Every vehicle bearing an approval mark as prescribed under this Regulation shall conform, with regard to components affecting the emission of gaseous and particulate pollutants by the engine, emissions from the crankcase and evaporative emissions, to the vehicle type approved.
DGT v2019

Dies ist eine richtungweisende Entscheidung, wenn­gleich für bestimmte Erzeugnisse Übergangszeiten verbleiben.
This is a profile decision, regardless of the fact that transition periods are remaining for some products.
TildeMODEL v2018

Dies ist eine wichtige Entscheidung für Europa.
This is an important choice for Europe.
TildeMODEL v2018

Wir müssen heute eine Entscheidung treffen, die für unsere Organisation wichtig ist.
As you know, we have a very important decision to make.
OpenSubtitles v2018

Die Entscheidung, eine Agentur für chemische Stoffe zu schaffen, wird begrüßt.
The decision to set up a Chemicals Agency is welcomed.
TildeMODEL v2018

Die Wasserstoff- und Brennstoffzellentechnologie ist eine strategische Entscheidung für Europa.
Hydrogen and fuel cell technology represents a strategic choice for Europe.
TildeMODEL v2018

Eine Entscheidung für Europa bedeutet nicht die Entscheidung zwischen Brüssel und Moskau.
Choosing Europe does not mean choosing between Brussels and Moscow.
TildeMODEL v2018

Dies ist eine richtungweisende Entscheidung für den Wettbewerb im europäischen Eisenbahnverkehr.
"This is a landmark decision for competition in European rail transport.
TildeMODEL v2018

Dies war eine Entscheidung für Europa.
This was a choice for Europe.
TildeMODEL v2018

Das muss eine sehr schwierige Entscheidung für Sie gewesen sein.
Must've been a very tough decision for you to make.
OpenSubtitles v2018

Die Entscheidung, eine Agentur für chemische Stoffe zu schaffen,
The decision to set up a Chemicals Agency is welcomed.
TildeMODEL v2018

Nunmehr wird eine Entscheidung für einen Vierjahreszeitraum vorgeschlagen.
It is now proposed that there be a decision to cover four years.
TildeMODEL v2018

Schülerinnen zu ermutigen, eine Entscheidung für traditionelle Studienfächer oder Berufe zu überdenken.
To encourage students to reappraise traditional subject/career choices.
TildeMODEL v2018

Das ist eine extrem wichtige Entscheidung für einen 16-Jährigen.
This is an extremely important decision that a 16-year-old's gonna have to make.
OpenSubtitles v2018

Es war eine riesige Entscheidung für dich.
It was a huge decision for you.
OpenSubtitles v2018

Warum triffst du nicht eine Entscheidung, die für dich am besten ist?
Why not make a choice that serves you?
OpenSubtitles v2018

Zum ersten Mal im Leben treffe ich eine Entscheidung für mich.
I've never decided anything for myself before.
OpenSubtitles v2018

Und dann... traf Dean eine Entscheidung für mich.
And then... Dean made a choice for me.
OpenSubtitles v2018