Übersetzung für "Eine behandlung" in Englisch

Die Landwirte können eine solche Behandlung nicht widerspruchslos hinnehmen.
Farmers cannot accept being treated in this way.
Europarl v8

Ich meine, ein wichtiges Thema, das auch eine zeitgerechte Behandlung verdient.
Sufficiently important, I think, to receive timely treatment.
Europarl v8

Ganz im Gegensatz zur Türkei, die eine unvergleichlich andere Behandlung bekommt.
This in contrast to Turkey, which is receiving incomparably different treatment.
Europarl v8

Übrigens hatte er kürzlich auch eine längere Behandlung in Ungarn in Anspruch genommen.
Incidentally, he too had previously received a lengthy period of treatment in Hungary.
Europarl v8

Viele weitere Kritiker der kambodschanischen Regierung haben eine ähnliche Behandlung mit Strafverfolgungen ertragen.
Many more critics of the Cambodian Government have endured similar treatment involving criminal prosecutions.
Europarl v8

Nur eine bevorzugte Behandlung positiver Maßnahmen kann zur wirklichen Integration nationaler Minderheiten beitragen.
Only preferential treatment for positive actions can contribute to the real integration of national minorities.
Europarl v8

Wir sind gegen eine besondere diskriminierende Behandlung Kroatiens auf dem Gebiet der Menschenrechte.
We are opposed to discriminatory treatment of Croatia in the domain of human rights.
Europarl v8

Gewähren Sie den Iren eine gerechte Behandlung!
Give the Irish a fair deal!
Europarl v8

Dadurch wird auch eine faire Behandlung aller Beteiligten gewährleistet und unlauterer Wettbewerb verhindert.
It also ensures a level playing field and prevents unfair competition.
Europarl v8

Kein Staat der Welt erfährt eine solche Behandlung.
No other country in the world receives such treatment.
Europarl v8

Der Bericht Kindermann verdient eine ernsthaftere Behandlung im Rat.
The Kindermann report deserves a more serious consideration in the Council.
Europarl v8

Dieser Vorschlag sieht eine teilweise unterschiedliche Behandlung von Schiffsabfällen und Ladungsrückständen vor.
The proposal includes provisions that mean that ship-generated waste is treated slightly differently from cargo residues.
Europarl v8

Eine Behandlung in einem anderen Mitgliedstaat ist nur in Notfällen möglich.
You can receive treatment in another Member State only in emergencies.
Europarl v8

Im Vertrag von Amsterdam selbst ist eine besondere Behandlung von öffentlichen Unternehmen vorgesehen.
The Amsterdam Treaty itself provides for the special treatment of public service undertakings.
Europarl v8

Ich fordere jedoch in diesem wie in vielen anderen Fällen eine gerechte Behandlung.
I ask for fair treatment in this case as indeed in many others.
Europarl v8

In den meisten dieser Länder ist nämlich eine Behandlung so gut wie unmöglich.
The fact is, treatment is practically non-existent in most of these countries.
Europarl v8

Eine solche Behandlung hat dramatische wirtschaftliche Folgen.
Such treatment has dramatic economic consequences.
DGT v2019

Denn Vorbeugung ist immer sehr viel günstiger als eine Behandlung.
For prevention is always significantly cheaper than treatment.
Europarl v8

Die Rechte der Individuen erfordern eine individuelle Behandlung.
Individual rights require individual treatment.
Europarl v8

Eine ungleiche Behandlung führt zu Behinderungen des Handels und also zu Wettbewerbsverzerrungen.
Unequal treatment leads to trade distortion and thus to unfair competition.
Europarl v8

Welche Kräfte versuchen hier, eine normale parlamentarische Behandlung zu erschweren?
Which powers wish to hamper a normal parliamentary discussion?
Europarl v8

Wir als Produzenten wollen eine gute Behandlung.
As producers, we desire good treatment.
Europarl v8

Nein, es geht nicht um eine unterschiedliche Behandlung je nach Thema.
No, there is no question of treating them differently according to the subject.
Europarl v8

Den Bürgern muß eine gerechte Behandlung gesichert und ein rechtlicher Grundschutz gewährleistet werden.
The aim must be to safeguard the fair treatment of our citizens, promote the establishment at national level of less complex institutions for resolving disputes, and ensure basic legal protection.
Europarl v8

Eine solche Behandlung verstößt einfach gegen die Menschenwürde.
Such treatment is plainly an insult to human dignity.
Europarl v8